"نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a
        
    • transferencia de tecnología ecológicamente racional a
        
    • transferencia de tecnologías ecológicamente racionales hacia
        
    • transferir tecnologías ecológicamente racionales a
        
    A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas UN تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    • Incrementar y mejorar la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, con el apoyo financiero necesario. UN - زيادة التعاون الدولي وتحسينه في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، مع ما يلزم من دعم مالي.
    Ha trabajado también en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a Rumania, Bulgaria y Croacia. UN وعملت اليونيدو على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى بلغاريا ورومانيا وكرواتيا.
    Actualmente, hay pocos ejemplos de transferencia de tecnología ecológicamente racional a esos Estados. UN وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se invita a los gobiernos de los países desarrollados a que ofrezcan incentivos a las empresas del sector privado de sus países para que favorezcan la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales hacia los países en desarrollo. UN ٤٠ - وحكومات البلدان المتقدمة النمو مدعوة إلى تشجيع شركات القطاع الخاص في بلدانها على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    :: Red mundial de estructuras institucionales de apoyo conexas, incluidos los sistemas de información, centros de tecnología e instituciones de investigación y desarrollo, a fin de promover una mayor transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Considerando también que, a pesar de que los países industrializados se comprometieron en Río de Janeiro a agilizar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y a proporcionarles recursos financieros nuevos y adicionales de manera previsible y en cantidad suficiente, los progresos logrados en este sentido han sido muy decepcionantes, UN وإذ نرى أيضا أنه بالرغم من الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الصناعية في ريو بتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها، فإن التقدم المحرز في هذا السبيل مخيب جدا لﻵمال،
    14. Esta sección examina determinados enfoques y mecanismos empleados para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y para ayudar a solucionar los problemas del medio ambiente mundial. UN ٤١- يبحث هذا القسم في بعض النُهج واﻵليات المختارة للنهوض بعملية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية.
    8. Los participantes en la reunión técnica señalaron varios obstáculos importantes de carácter general a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países africanos. UN 8- حدد المشاركون في حلقة العمل عددا من الحواجز العامة الهامة التي تعترض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان الأفريقية.
    c) La OMC debería examinar el acuerdo sobre los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio para facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo; UN )ج( ينبغي إعادة النظر في اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بحيث يتيسر نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية؛
    La transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo obligaba a establecer asociaciones entre los agentes públicos y privados de los países desarrollados y en desarrollo, al igual que con las instituciones de investigación y desarrollo, las instituciones docentes y las organizaciones internacionales. UN ٣١ - لقد كان نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية يتطلب إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، وبين مؤسسات البحث والتطوير، والمؤسسات التعليمية والمنظمات الدولية.
    a) Elaborar y aplicar marcos normativos que promuevan inversiones públicas y privadas en técnicas de producción menos contaminantes y el uso sostenible de los recursos naturales, incluida la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y a los países con economía en transición, en consonancia con lo enunciado en el capítulo 34 del Programa 21; UN )أ( تطوير وتطبيق سياسات تهدف إلى تشجيع الاستثمارات العامة والخاصة في مجالي اﻹنتاج النظيف والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية، بما في ذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، وفقا للفصل ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢ وأيضا إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    a) Elaborar y aplicar marcos normativos que promovieran inversiones públicas y privadas en técnicas de producción menos contaminantes y el uso sostenible de los recursos naturales, incluida la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y a los países con economías en transición; UN )أ( تطوير وتطبيق سياسات تهدف إلى تشجيع الاستثمارات العامة والخاصة في مجالي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية، بما في ذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    13. Insta a las Partes en el Convenio a que faciliten la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo con miras a la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN ' ' 13 - تحث الأطراف في الاتفاقية على تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    o) Incrementar la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo y procurar que la ayuda internacional a la transferencia de tecnología se rija por la demanda, de conformidad con los objetivos del desarrollo sostenible; UN (س) تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية وكفالة أن يكون الطلب هو المحرك للمساعدة الدولية من أجل نقل التكنولوجيا، سعيا نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛
    Se invita a los gobiernos de los países desarrollados a que ofrezcan incentivos a las empresas del sector privado de sus países para que favorezcan la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales hacia los países en desarrollo. UN ٤٠ - وحكومات البلدان المتقدمة النمو مدعوة إلى تشجيع شركات القطاع الخاص في بلدانها على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    La creación de centros para la transferencia de tecnologías a distintos niveles, incluido el regional, podría contribuir en gran medida al logro del objetivo de transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ٣٩ - ويمكن أن يساهم إنشاء مراكز لنقل التكنولوجيا على مختلف اﻷصعدة، بما في ذلك الصعيد اﻹقليمي، مساهمة كبيرة في تحقيق هدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more