"نقل التكنولوجيا الزراعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • transferencia de tecnología agrícola
        
    • transferencia de tecnología agropecuaria
        
    • transferencia de agrotecnología
        
    • transferencia de la tecnología agropecuaria
        
    • transferencia de tecnologías agrícolas
        
    Varios estudios llevados a cabo en 1991 entre mujeres de Jelebu, indican que la transferencia de tecnología agrícola fue mínima cuando los esposos asistían a los cursos cuyo grupo destinatario se suponía que eran mujeres, las cuales realizaban las labores de la explotación agrícola. UN وتشير الدراسات التي أجريت في عام 1991 فيما بين نساء ولاية جيليبو أن نقل التكنولوجيا الزراعية كان ضئيلا جدا بسبب حضور الأزواج للدورات التي يفترض أنها تستهدف المرأة والتي تفترض أن المرأة هي التي تضطلع بالعمل في المزرعة.
    Hay que lograr un acercamiento del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a las verdaderas problemáticas del desarrollo, facilitando la transferencia de tecnología agrícola moderna, y asistir en la creación de la capacidad necesaria para las urgentes transformaciones que requiere la agricultura. UN ولا بد من تمكين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من معالجة المشاكل الإنمائية الحقيقية وتيسير نقل التكنولوجيا الزراعية الحديثة والمساعدة في توليد الطاقة اللازمة للنقل العاجل الذي تحتاجه الزراعة.
    Muchos aspectos de la agricultura requieren mayor apoyo internacional y compromiso por parte de los asociados para el desarrollo, particularmente en lo que se refiere a la necesidad de transferencia de tecnología agrícola. UN وتتطلب جوانب كثيرة من الزراعة الدعم الدولي والتزامات الشركاء في مجال التنمية لا سيما الحاجة إلى نقل التكنولوجيا الزراعية.
    c) Aumento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para elaborar y aplicar políticas y estrategias eficaces y coherentes que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agropecuaria y el desarrollo empresarial agropecuario UN )ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الأرياف عبر نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    22. Los instructores hicieron demostraciones y realizaron ejercicios prácticos con instrumentos como el sistema de evaluación y planificación de los recursos hídricos (WEAP), que se emplea para los modelos relativos a los recursos hídricos, o el sistema de apoyo a las decisiones de transferencia de agrotecnología (DSSAT), empleado en los modelos del sector de la agricultura. UN 22- قدم المدربون عروضاً ونظموا تمارين تطبيقية باستخدام أدوات مثل " نظام التقييم والتخطيط الخاص بالموارد المائية " ، الذي يُستعمل في وضع نماذج الموارد المائية، و " نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية " ، الذي يُستعمل في وضع نماذج قطاع الزراعة.
    c) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CESPAP de elaborar y aplicar políticas y estrategias eficaces y coherentes que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en las zonas rurales mediante la transferencia de la tecnología agropecuaria y el desarrollo de empresas agropecuarias UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الريف من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    El principal objetivo de desarrollo del proyecto consiste en aumentar la productividad agrícola mediante la selección, la difusión y la institucionalización de mejores procedimientos de transferencia de tecnologías agrícolas que beneficien a las mujeres agricultoras. UN ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات.
    :: Políticas y estrategias para el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN :: خيارات السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام وخفض الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    Como en muchas regiones las mujeres son los principales productores de alimentos, la transferencia de tecnología agrícola a la mujer y el apoyo de la pequeña y mediana industria revestían una importancia crucial para mejorar los ingresos y las oportunidades de empleo en las zonas rurales. UN ولما كانت المرأة هي المنتجة الرئيسية لﻷغذية في مناطق عديدة، فان نقل التكنولوجيا الزراعية الى المرأة يكتسي أهمية بالغة، وشأنه في ذلك شأن دعم الصناعات الصغيرة والمتوسطة، بغية تعزيز فرص الدخل والعمل في المناطق الريفية.
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    :: Políticas y estrategias para el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN " :: خيارات السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام وخفض الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    Se pidieron aclaraciones sobre el concepto de " mayor capacidad " y el papel de la transferencia de tecnología agrícola en un mundo de innovación científica en el marco del subprograma 2. UN 207 - وطُلب تقديم توضيح بشأن مفهوم " زيادة القدرات " ودور نقل التكنولوجيا الزراعية في عالم من الابتكارات العلمية في إطار البرنامج الفرعي 2.
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    Además, se mejoró la capacidad en la transferencia de tecnología agrícola mediante la síntesis de políticas y la investigación normativa en tecnología ecológica, la investigación y el desarrollo aplicados a la ingeniería agrícola, las técnicas agrícolas de conservación, el desarrollo de maquinaria agrícola y la aplicación del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز القدرات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية من خلال توليف السياسات وإجراء البحوث المعيارية في مجال التكنولوجيا المراعية للبيئة، وإجراء البحوث والتطوير في مجال الهندسة الزراعية، وتقنيات الزراعة الحافظة للموارد، وتطوير الآلات الزراعية، وتطبيق آلية التنمية النظيفة.
    d) Cooperación regional en materia de transferencia de tecnología agrícola verde, incluso mediante la creación de redes de institutos nacionales con funciones de coordinación en los países miembros del Centro y otras instituciones pertinentes; UN (د) التعاون على الصعيد الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية المراعية للبيئة بوسائل منها الربط الشبكي للمعاهد الوطنية المسؤولة عن التنسيق في البلدان الأعضاء في المركز والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    d) Cooperación regional en materia de transferencia de tecnología agrícola verde, incluso mediante la creación de redes de institutos nacionales con funciones de coordinación en los países miembros del Centro y otras instituciones pertinentes; UN (د) التعاون على الصعيد الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية المراعية للبيئة بوسائل منها الربط الشبكي للمعاهد الوطنية المسؤولة عن التنسيق في البلدان الأعضاء في المركز والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    c) Aumento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para elaborar y aplicar políticas y estrategias eficaces y coherentes que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en las zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agropecuaria y el desarrollo empresarial agropecuario UN )ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الأرياف عبر نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    c) Aumento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para formular y aplicar políticas y estrategias de desarrollo económico sostenible y reducción de la pobreza en las zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agropecuaria y el desarrollo de empresas agropecuarias UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    c) Aumento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para formular y aplicar políticas y estrategias de desarrollo económico sostenible y reducción de la pobreza en las zonas rurales mediante la transferencia de tecnología agropecuaria y el desarrollo de empresas agropecuarias UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    30. El instructor hizo demostraciones y organizó ejercicios prácticos con el Sistema de apoyo a las decisiones para la transferencia de agrotecnología (DSSAT), utilizado para elaborar modelos del sector de la agricultura. UN 30- وقدم المدرب عروضاً وأدار تمارين تطبيقية باستخدام " نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية " (DSSAT)، الذي يُستخدم في نمذجة قطاع الزراعة.
    c) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CESPAP de elaborar y aplicar políticas y estrategias eficaces y coherentes que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza en las zonas rurales mediante la transferencia de la tecnología agropecuaria y el desarrollo de empresas agropecuarias UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الريف من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    Los países miembros del Centro de Ingeniería y Maquinaria Agrícolas para Asia y el Pacífico de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico, adoptaron medidas para establecer un mecanismo efectivo a fin de promover la maquinaria agrícola ecológica y segura mediante la promoción de la transferencia de tecnologías agrícolas ecológicas. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة للهندسة والآليات الزراعية في آسيا والمحيط الهادئ إجراءات تهدف إلى وضع آلية فعالة تشجع على استخدام الآلات الزراعة المراعية للبيئة والمأمونة من خلال تشجيع نقل التكنولوجيا الزراعية الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more