"نقل التكنولوجيا من البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • transferencia de tecnología de los países
        
    • transferencia de tecnología de países
        
    • transferencia de tecnologías de los países
        
    • transferencia de tecnología desde los países
        
    La transferencia de tecnología de los países clave requiere el apoyo activo del sistema de desarrollo. UN وقيل أيضا إن نقل التكنولوجيا من البلدان المحورية يلزمه دعم فعال من الجهاز اﻹنمائي.
    ii) La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y su contribución a la promoción del desarrollo sostenible; UN `2 ' نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ودورها في تعزيز التنمية المستدامة؛
    La red interregional hace hincapié en la transferencia de tecnología de los países en desarrollo más avanzados de las tres regiones a los menos adelantados, de acuerdo con el espíritu de la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتؤكد الشبكة اﻷقاليمية على نقل التكنولوجيا من البلدان النامية اﻷكثر تقدما في المناطق الثلاث إلى البلدان اﻷقل تقدما، بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Por ejemplo, había esferas tecnológicas en que ya se había realizado una considerable transferencia de tecnología de países desarrollados a países en desarrollo mediante la concesión de licencias comerciales. UN فمثلاً، في بعض المجالات التكنولوجية، بلغ نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية مستوى عالياً بفضل منح الرخص التجارية.
    Al igual que en el informe sobre la lucha contra la deforestación y la degradación de los bosques, en este informe se llega a la conclusión de que es necesario que los beneficios de estas tecnologías se extiendan a un conjunto más amplio de usuarios y que prosiga el proceso de transferencia de tecnologías de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وعلى غرار ما جاء في التقرير المتعلق بمكافحة إزالة الغابات وتدهورها، خلص التقرير إلى أن فوائد هذه التكنولوجيا يلزم أن تتاح لنطاق أوسع من المستعملين كما يلزم مواصلة عملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    También alentamos la transferencia de tecnología desde los países de acogida hacia los países de origen. UN ونشجع أيضا على نقل التكنولوجيا من البلدان المستقبلة للمهاجرين إلى البلدان المرسلة منهم.
    Sin embargo, existe claramente una necesidad de que las ventajas de esa tecnología se pongan a disposición de una mayor variedad de usuarios y de que continúe el proceso de transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN ولكن من الواضح أن هناك حاجة مستمرة إلى جعل تلك التكنولوجيا متاحة لنطاق أوسع من المستعملين، وإلى مواصلة عملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Hay numerosos factores que dificultan la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo; entre ellos los siguientes: UN 47 - توجد عوامل عديدة تعوق نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وهذه العوامل تتضمن:
    Cuarto, la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y, cada vez más, entre países en desarrollo se necesitará en una medida sin precedentes. UN 19 - رابعا، سيلزم نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وبشكل متزايد فيما بين البلدان النامية، على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Falta transferencia de tecnología de los países que han desarrollado sistemas eficaces de vigilancia hacia los que dicen que podría resultarles útil, por lo que pocos países han utilizado sistemas de vigilancia para adoptar decisiones. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها. وبالتالي، فثمة بلدان قليلة استخدمت نظم الرصد في اتخاذ القرارات.
    Muchos países reconocen la conveniencia de estos sistemas, pero, al igual que sucede con la vigilancia, hay una falta de transferencia de tecnología de los países que han desarrollado sistemas de alerta temprana hacia aquellos a los que les resultarían útiles. UN ويُقر معظم البلدان باستصواب هذه النظم. لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها.
    Además, la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo cumple una función crítica, al facilitar sus esfuerzos relacionados con el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية سيقوم بدور حاسم في تسهيل الجهود المتعلقة بالتنمية.
    La aplicación de las recomendaciones de las principales conferencias internacionales del decenio de 1990 exige, entre otras cosas, la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo. Los países desarrollados no han cumplido sus compromisos al respecto y los países en desarrollo carecen de la capacidad de planificar esas tecnologías. UN ٩٣ - وأضاف قائلا إن تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية الكبرى في التسعينات يتطلب في جملة أمور نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، غير أن البلدان المتقدمة النمو لم تف بالتزاماتها في هذا الصدد والبلدان النامية لا تملك القدرات على تصميم تكنولوجيات كهذه.
    El programa se centra en la ampliación de las corrientes de tecnología que llegan a la región, el fomento de la transferencia de tecnología de los países avanzados a los países en desarrollo, la creación de un entorno favorecedor de la transferencia y adopción de tecnologías y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز تدفق التكنولوجيا إلى المنطقة والتشجيع على نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، وتهيئة مناخ يساعد على نقل التكنولوجيا واﻷخذ بها وعلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    A fin de fomentar su aplicación efectiva, el Foro [instó a que se estableciera un mecanismo para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que mejorara la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo;] UN ومن أجل المزيد من تنفيذها على نحو فعال فإن المنتدى ]حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[
    La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo es cada vez más difícil ya que estos últimos, especialmente los que poseen una sólida base científica e industrial, se enfrentan a restricciones abiertas y encubiertas para su desarrollo tecnológico y no pueden realizar investigaciones autónomas en determinados ámbitos. UN 41 - وقال إن نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية قد أصبح متزايد الصعوبة حيث تواجه البلدان النامية، وخصوصا تلك التي لديها قاعدة علمية وصناعية قوية، تقييدات علنية وخفية على تطورها التكنولوجي وهي تمنع من مواصلة البحوث المستقلة في مجالات معينة.
    109. Al facilitar la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo afectados, es preciso que los países Partes desarrollados se esfuercen más por formular políticas preferenciales para estimular a sus sectores privados y públicos a transferir tecnología a los países Partes en desarrollo afectados. UN 109- وفي مجال تيسير نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية المتضررة، تدعو الحاجة إلى المزيد من العمل من جانب البلدان الأطراف المتقدمة من أجل صياغة سياسات تفاضلية لتشجيع القطاعين الخاص والعام فيها على نقل التكنولوجيا إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    El sistema comercial multilateral debería fomentar un intercambio más libre de tecnologías y productos ecológicamente racionales, mejorar el acceso de los países en desarrollo a los mercados e impulsar la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يعزز زيادة تحرير التجارة في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا، وأن يحسِّن فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق وأن يعزز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Es preciso que se preste apoyo financiero y técnico a largo plazo, lo que incluye la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo, y que mejoren las relaciones comerciales entre ambos grupos de países. Además, es necesario que los países en desarrollo participen plena y eficazmente en los procesos de adopción de decisiones económicas en el ámbito internacional. UN ٢٤ - ثم أردف قائلا إن هنالك حاجة لدعم مالي وفني طويل اﻷجل يشمل نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية وتحسين العلاقات التجارية بينهما، كما أنه من الضروري ضمان المشاركة الفعالة الكاملة في عمليات اتخاذ القرار الخاصة بالاقتصاد الدولي.
    f) En cuanto al reto que plantea el desarrollo de recursos humanos, la transferencia de tecnología de países con programas espaciales a países en desarrollo se podría promover ofreciendo más oportunidades de capacitación a científicos e ingenieros de estos últimos países. UN )و( وبشأن تحدي تنمية الموارد البشرية ، يمكن تعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المرتادة للفضاء الى البلدان النامية باتاحة المزيد من الفرص التدريبية لعلماء ومهندسين من البلدان النامية .
    Para los países como Armenia, que cuenta con considerables recursos energéticos renovables pero con una insuficiente base tecnológica, la transferencia de tecnologías de los países desarrollados impulsará a todo el sector hacia un nuevo nivel. UN وأعلنت أنه بالنسبة لبعض البلدان مثل أرمينيا، التي بها مصادر هائلة للطاقة المتجددة ولكنها تفتقر إلى قاعدة تكنولوجية، فإن نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة سوف يدفع هذا القطاع بأكمله إلى مستوياتٍ جديدة.
    [a) Instó a que se establezca un mecanismo para la transferencia de tecnología ecológicamente racional que mejore la transferencia de tecnología desde los países desarrollados a los países en desarrollo;] UN )أ( حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more