"نقل المعلومات إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • transmitir información al
        
    • transmisión de información a
        
    • que esa información se comunique a
        
    • transmitir información a
        
    • transferencia de información a
        
    • difundir información entre las
        
    • transferencia de la información al
        
    12. Alienta a los Estados Miembros y al Comité Internacional de la Cruz Roja a que, al transmitir información al Secretario General, se centren en los nuevos acontecimientos y actividades que hayan tenido lugar en el período de que se informa; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية، لدى نقل المعلومات إلى الأمين العام، على أن تركز على التطورات والأنشطة التي تستجد خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    En el párrafo 12 se alienta a los Estados Miembros a que, al transmitir información al Secretario General, se centren a partir de ese momento en los nuevos acontecimientos y actividades que hayan tenido lugar en el período de que se informa. UN 28 - واختتم القول إن مشروع القرار يطلب الآن، في الفقرة 12، إلى الدول الأعضاء أن تركز، لدى نقل المعلومات إلى الأمين العام، على التطورات والأنشطة التي تستجد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. Alienta a los Estados Miembros y al Comité Internacional de la Cruz Roja a que, al transmitir información al Secretario General, se centren en los nuevos acontecimientos y actividades que hayan tenido lugar en el período de que se informa; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية، لدى نقل المعلومات إلى الأمين العام، على أن تركز على التطورات والأنشطة التي تستجد خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Ello incluye la restricción de la transmisión de información a otros órganos públicos o privados. UN ويشمل ذلك تقييد نقل المعلومات إلى هيئات عامة أو خاصة أخرى.
    17. ¿Se han adoptado en su país medidas para asegurar que esa información se comunique a las víctimas oportunamente? UN 17- هل اتُّخذت في بلدكم تدابير لضمان نقل المعلومات إلى الضحايا في الوقت المناسب؟
    Asimismo, todos los departamentos del gobierno tienen oficinas de relaciones con los medios de comunicación que se utilizan para transmitir información a esos medios y divulgar comunicaciones dirigidas al público en general. UN كذلك، تملك جميع الدوائر الحكومية مكاتب تعنى بالعلاقات بوسائط الإعلام جرى تأسيسها بغية نقل المعلومات إلى وسائط الإعلام والاتصالات العامة.
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات إلى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات إلى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la función que corresponde a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el apartado e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la función que corresponde a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el apartado e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la función que corresponde a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el apartado e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلِّم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reconociendo la función que corresponde a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el apartado e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    El formulario propuesto serviría para facilitar la transmisión de información a la Secretaría sin dejar de respetar la autonomía jurídica de cada Convenio. UN والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    17. ¿Se han adoptado en su país medidas para asegurar que esa información se comunique a las víctimas oportunamente? UN 17- هل اتُّخذت في بلدكم تدابير لضمان نقل المعلومات إلى الضحايا في الوقت المناسب؟
    Tras tomar nota de las dificultades de transporte en el país, pregunta si existe una red de asesores en cuestión de género, capaces de transmitir información a las mujeres de las zonas remotas. UN وأشارت إلى الصعوبات التي تواجه في مجال النقل بالبلد، وتساءلت عما إذا كانت هناك شبكة من المستشارين الإقليميين والمحليين فيما يتعلق بمسائل الجنسين تكون لهم القدرة على نقل المعلومات إلى المرأة في المناطق النائية.
    La propuesta de la UIA introduce un elemento totalmente nuevo, a saber la transferencia de información a otra entidad y su registro en otro lugar. UN وأوضح أن مقترح الاتحاد الدولي للمحامين تناول مظهرا جديدا يتمثّل في نقل المعلومات إلى هيئة أخرى وتسجيل تلك المعلومات في مكان آخر.
    Si bien el inglés es el idioma usado comúnmente para difundir información entre las instancias normativas, sería necesario utilizar el idioma y los dialectos locales para aumentar la toma de conciencia y comunicar los mensajes del cambio climático a fin de impulsar la adopción de medidas entre público en general y a las poblaciones locales. UN ورغم أن اللغة الانكليزية تستعمل عادة في نقل المعلومات إلى واضعي السياسات، فإن من الضروري استعمال اللغات واللهجات المحلية في أنشطة إشاعة الوعي وتوصيل الرسائل المتصلة بتغير المناخ من أجل حفز العمل في أوساط الجمهور عموماً والسكان المحليين.
    La fiabilidad de la base de datos es crucial para la transferencia de la información al nuevo sistema y las cuestiones de ingeniería deben tenerse en cuenta apropiadamente a fin de asegurar que esas actividades se registren correctamente cuando se introduzca el nuevo sistema. UN وللدقة في قاعدة البيانات عند نقل المعلومات إلى النظام الجديد أهمية حيوية ويلزم أخذ المسائل الهندسية بشكل سليم في الحسبان لضمان تسجيل الأنشطة الهندسية بشكل سليم في إطار النظام عند استحداثه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more