"نقل المواد المشعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte de materiales radiactivos
        
    • del transporte de material radiactivo
        
    • el transporte de material radiactivo
        
    • transporten materiales radiactivos
        
    • transporte de sustancias radiactivas
        
    • transporte de materiales radioactivos
        
    • de materiales radiactivos y
        
    Algo que atañe más de cerca a mi país y que es motivo de preocupación constante y profunda para los neozelandeses es el transporte de materiales radiactivos. UN ومن المشاكل القريبة من وطننا فإن نقل المواد المشعة مبعث قلق كبير ومستمر ﻷهالي نيوزيلندا.
    En tercer lugar, varios países insulares en desarrollo han expresado repetidas veces su preocupación con respecto al transporte de materiales radiactivos. UN وثالثا، أعرب العديد من البلدان الجزر تكرارا عما يساورها من شواغل إزاء نقل المواد المشعة.
    Durante la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos se entablaron debates muy constructivos sobre las cuestiones que afectan al transporte. UN شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل.
    Título V: del transporte de material radiactivo y nuclear UN الباب الخامس: نقل المواد المشعة والنووية
    Una vez más, reiteramos plenamente el comunicado de los Cancilleres del Grupo de Río sobre el transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    h) Debe cesar el transporte de materiales radiactivos a las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo y por ellas. UN `8 ' يجب أن يتوقف نقل المواد المشعة داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية وعبر هذه المناطق.
    Si bien acatamos el derecho internacional en lo referente a la libertad de circulación, es imprescindible que se ponga fin al transporte de materiales radiactivos a través de nuestra región. UN وفي حين أننا نسلم بالحق الدولي في حرية الملاحة، فإن من اللازم وقف نقل المواد المشعة عبر منطقتنا.
    En su resolución de 2006, la Conferencia volvió a tomar nota de los progresos en la aplicación del Plan de Acción sobre seguridad en el transporte de materiales radiactivos. UN ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة.
    En los últimos 30 años, el Japón ha aplicado medidas de seguridad rigurosas al transporte de materiales radiactivos. UN وطبقت اليابان على مدى السنوات الثلاثين الماضية إجراءات صارمة للسلامة عند نقل المواد المشعة.
    Por lo tanto, reiteramos una vez más nuestra preocupación por el peligro que representa el transporte de materiales radiactivos. UN ولذلك نؤكد مرة أخرى قلقنا إزاء الخطر الذي يشكله نقل المواد المشعة.
    Otra eterna preocupación de los Estados de la CARICOM es el peligro que constituye el transporte de materiales radiactivos por el Mar Caribe. UN وثمة مصدر قلق دائم بالنسبة إلى الجماعة الكاريبية وهو الخطر الذي يمثله نقل المواد المشعة عن طريق البحر الكاريبي.
    Además en 2011. el OIEA terminó de elaborar el Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, de 2004. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    Australia trabaja para cumplir las normas más estrictas de seguridad y protección del medio ambiente en el transporte de materiales radiactivos. UN تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة.
    Australia trabaja para cumplir las normas más estrictas de seguridad y protección del medio ambiente en el transporte de materiales radiactivos. UN تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة.
    6.4.23 Solicitudes y autorizaciones para el transporte de materiales radiactivos UN ٦-٤-٣٢ طلبات الحصول على الموافقة، والموافقة على نقل المواد المشعة
    " 7.2.3 Requisitos especiales aplicables al transporte de materiales radiactivos " UN " ٧-٢-٣ أحكام خاصة تنطبق على نقل المواد المشعة "
    1.1.2.1.2 El objetivo de la presente Reglamentación es proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones durante el transporte de materiales radiactivos. UN ١-١-٢-١-٢ وتستهدف هذه اللائحة حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات اﻹشعاع أثناء نقل المواد المشعة.
    Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer el régimen internacional sobre seguridad del transporte de material radiactivo, en orden a lograr un ordenamiento jurídico más efectivo en esta materia. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتعزيز النظام الدولي الرامي إلى كفالة سلامة نقل المواد المشعة من أجل التوصل إلى وضع نظام قانوني أكثر فعالية في هذا المجال.
    Por eso mismo, promovemos la perspectiva de fomentar un debido equilibrio en la consideración de la cuestión de la seguridad en el transporte de material radiactivo. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    :: Medida 62: transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia; UN :: الإجراء 62: نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين دول الشحن والدول الساحلية لغرض بناء الثقة ومعالجة الشواغل المتعلقة بأمان النقل وأمنه والتأهب لحالات الطوارئ.
    El transporte de sustancias radiactivas por los distintos medios contribuye a acrecentar el nivel de radiación, también son motivos de preocupación la retirada de los desechos tóxicos radiactivos y la actitud negligente hacia las fuentes artificiales de radiación. UN وقد أدت مختلف وسائل نقل المواد المشعة إلى زيادة مستويات اﻹشعاع، وإن عوامل مثل التخلص من النفايات المشعة السامة وتناول مصادر الاشعاع الاصطناعية بطريقة تتسم باﻹهمال هي كذلك من بواعث القلق.
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico están muy preocupados por el transporte de materiales radioactivos a través de la región. UN أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    Asimismo, los países del MERCOSUR, Bolivia y Chile estimamos necesario otorgar debida atención a otros aspectos de la seguridad, como es la relativa al transporte de materiales radiactivos y también respecto de las fuentes radiactivas. UN وبالمثل فإن بلدي الســـــوق المشتركــة للمخروط الجنوبي، بوليفيا وشيلي، تؤمنان بضرورة الانتبــاه إلى جوانب السلامة اﻷخرى مثل نقل المواد المشعة ومصادر اﻹشعاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more