"نقل المواد النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte de materiales nucleares
        
    • transporte de material nuclear
        
    • transferencias de materiales nucleares
        
    • transferencia de materiales nucleares
        
    • transporte de los materiales nucleares
        
    • transferencias nucleares
        
    • traspasos de material nuclear
        
    • transferencia del material nuclear
        
    • transferencia de artículos nucleares
        
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    De conformidad con la Ley de energía nuclear de 1996 de la República de Lituania, el Ministerio de Defensa Nacional garantiza la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos a través del territorio nacional. UN ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا لسنة 1996 بشأن الطاقة النووية، تضمن وزارة الدفاع الوطني حراسة نقل المواد النووية والمشعة عبر أراضي البلد.
    Las islas del Pacífico son especialmente vulnerables a los peligros que representa el transporte de material nuclear. UN إن جزر المحيط الهادئ عرضة بصورة خاصة لﻷخطاء الناجمة عن نقل المواد النووية.
    Creemos firmemente que ha llegado el momento de adoptar políticas responsables y mecanismos eficaces para controlar las transferencias de materiales nucleares. UN وإننا نعتقد بقوة أن الوقت قد حان لاعتماد سياسات مسؤولة وآليات فعالة لمراقبة نقل المواد النووية.
    Se propuso que se consideraran también delitos la transferencia de materiales nucleares y la descarga de desechos. UN واقترح اعتبار نقل المواد النووية وإلقاء النفايات جريمة أيضا.
    - Decreto del Gobierno No. 931-N, de fecha 27 de junio de 2002, por el cual se establecen procedimientos para la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos. UN :: المرسوم الحكومي رقم 931-نون المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقرار إجراءات نقل المواد النووية والمشعة بصورة مأمونة
    :: Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan. UN :: الجزء الثاني، المادة 16 يضع ترخيص النقل الخاص أحكاما تقضي بأن يكون أصحاب التراخيص مسؤولين عن نقل المواد النووية وتأمينها.
    Acuerdo suscrito por los Gobiernos de la República de Moldova, la Federación de Rusia, Bulgaria y Ucrania sobre cooperación en el transporte de materiales nucleares de la Federación de Rusia a la República de Bulgaria UN الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون على نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا
    Además, se cuenta con la Guía de transporte de materiales nucleares con autoría de la SENER, SEDENA, PFP y CNSNS. UN إضافة إلى ذلك، يوجد دليل نقل المواد النووية الذي وضعه كل من وزارة الطاقة ووزارة الدفاع الوطني والشرطة الاتحادية الوقائية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات.
    Los Estados miembros de la OCS están colaborando en la esfera de la contabilidad y protección física de los materiales nucleares, así como la adopción de medidas de seguridad durante el transporte de materiales nucleares. UN وتعمل دول المنظمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وتطبيق إجراءات للمحاسبة عنها، إلى جانب تطبيق تدابير من شأنها تأمين نقل المواد النووية.
    En estrecha cooperación con la OMI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), se estableció un grupo de trabajo mixto sobre el transporte marítimo en condiciones de seguridad de combustible nuclear irradiado, que se encarga de examinar todas las actividades en las que el transporte de materiales nucleares está a cargo de dos o más organizaciones. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ فريق عامل مشترك معني بالنقل المأمون للوقود النووي المشعع عن طريق البحر، من أجل النظر في جميع اﻷنشطة التي تقع فيها مسؤوليات نقل المواد النووية على عاتق منظمتين أو أكثر.
    Las Bahamas denuncian el constante transporte de material nuclear y de desechos peligrosos a través del Mar Caribe, que es tan delicado desde el punto de vista ecológico. UN وتندد جزر البهاما باستمرار نقل المواد النووية والنفايات الخطيرة عبر بحر الكاريبي الحساس من الناحية البيئية.
    Proyecto de texto en relación con el artículo IV sobre el transporte de material nuclear en el marco de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Irlanda, las Islas Salomón, Nauru, Nueva Zelandia y Turquía UN مقترح مقدم من أيرلندا، وتركيا، وجزر سليمان، وفيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، ونيوزيلندا بشأن المادة الرابعة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، صيغة مقترحة بشأن نقل المواد النووية
    La solución más aceptable para ese problema es suspender por completo el transporte de material nuclear a través del Mar Caribe, puesto que se corre un riesgo demasiado alto a este respecto. UN والحل الأمثل لهذه المسألة هو وقف نقل المواد النووية عبر البحر الكاريبي، لأن احتمالات الخطر في هذا المجال ستكون وخيمة العواقب.
    Considera que convendría prestar atención especial a la situación de los países en desarrollo y facilitar la adhesión de estos países a las organizaciones internacionales encargadas de controlar las transferencias de materiales nucleares y tecnologías de importancia esencial. UN وهي تعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص جدا لحالة البلدان النامية وتسهيل انضمام هذه البلدان إلى المنظمات الدولية المعنية بمراقبة نقل المواد النووية والتكنولوجيات ذات اﻷهمية الحساسة.
    Con arreglo a los acuerdos de cooperación con los Estados Unidos de América, Australia y el Canadá, se han establecido mecanismos de notificación y aprobación mediante consentimiento previo de las transferencias de materiales nucleares entre la Unión Europea y esos Estados. UN ووفقا لاتفاقات التعاون المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا وكندا فقد تم وضــع آليات للإخطار والإقــرار بواسطـة الموافقـة المسبقـة علـى نقل المواد النووية بين الاتحاد الأوروبي وتلك الدول.
    Cualquier transferencia de materiales nucleares fuera de las fronteras de Argelia está sometida a las disposiciones pertinentes del Acuerdo de salvaguardias amplias concluido con el OIEA. UN يخضع نقل المواد النووية إلى خارج الحدود الجزائرية للأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El transporte de los materiales nucleares y los desechos radiactivos despierta los temores más graves y justificados. UN إن نقل المواد النووية والنفايات المشعة يثير مخاوف خطيرة جدا لها ما يبررها.
    La aceptación de los acuerdos de salvaguardias amplias y del modelo de protocolo adicional deberá ser una condición previa para cualquier nuevo acuerdo sobre suministros nucleares. El cumplimiento de esta condición ayudará al OIEA a verificar que las transferencias nucleares se realicen solamente con objetivos pacíficos. UN فالقبول بالاتفاقيات الشاملة للضمانات والبروتوكول الإضافي ينبغي أن يكون شرطاً لأي ترتيبات جديدة للتوريدات النووية، فالوفاء بهذا الشرط سوف يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية علي التحقق من أن نقل المواد النووية يتم للأغراض السلمية فقط.
    La Conferencia observa a este respecto que la protección física y las medidas de lucha contra el tráfico ilícito son partes de un sistema nacional de seguridad nuclear, cuya existencia debería pasar a ser condición previa para los traspasos de material nuclear, equipo delicado o tecnología. UN ويشير المؤتمر بهذا الخصوص إلى أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تندرج كلها في إطار نظام وطني للأمن النووي، ينبغي أن يكون قيامه شرطا مسبقا لعمليات نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة.
    El punto inicial de las salvaguardias en el Perú ocurre con la transferencia del material nuclear desde la Argentina al Perú. UN 3 - تبدأ عملية الضمانات في بيرو عند نقل المواد النووية من الأرجنتين إلى البلد.
    Los Estados deben asumir también una mayor responsabilidad por la transferencia de artículos nucleares. UN 42 - ويجب أن تضطلع الدول أيضا بمسؤولية أكبر عن نقل المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more