"نقل النفايات عبر الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • movimiento transfronterizo de desechos
        
    • movimiento transfronterizo de los desechos
        
    • de un movimiento transfronterizo
        
    • movimientos transfronterizos de desechos
        
    • de movimientos transfronterizos
        
    • los movimientos transfronterizos
        
    • traslados transfronterizos de residuos es
        
    • los traslados transfronterizos de residuos
        
    • transporte transfronterizo de desechos
        
    • movimientos transfronterizos de los desechos
        
    En esos casos, se aplicarían los procedimientos para el movimiento transfronterizo de desechos. UN وفي هذه الحالات، ستطبق الإجراءات السارية على نقل النفايات عبر الحدود.
    En esos casos, se aplicarían los procedimientos para el movimiento transfronterizo de desechos. UN وفي هذه الحالات، تنطبق الإجراءات السارية على نقل النفايات عبر الحدود.
    Esos acuerdos se ocupan del movimiento transfronterizo de desechos, pero no de la responsabilidad por los daños resultantes de un incidente ocurrido durante un movimiento transfronterizo de desechos. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    En el marco de dicho Decretoley, el Organismo de Desechos se encarga del control del movimiento transfronterizo de los desechos. UN وبمقتضى المرسوم المذكور، يتولى معهد النفايات المسؤولية عن مراقبة نقل النفايات عبر الحدود.
    Ejemplo: Un trigal limítrofe con un lugar de eliminación de desechos procedentes de un movimiento transfronterizo ha sido contaminado por sustancias peligrosas (ii). UN مثال: تلوث حقل حبوب مجاور لأحد مواقع التخلص من النفايات بسبب نقل النفايات عبر الحدود من جراء المواد الخطرة (2).
    La disparidad de las normas jurídicas nacionales y los costos de eliminación de los desechos tóxicos han multiplicado los movimientos transfronterizos de desechos. UN وقد أدى تفاوت المعايير القانونية الوطنية إلى جانب تكاليف تصريف النفايات السمية إلى مضاعفة حركة نقل النفايات عبر الحدود.
    Esos acuerdos se ocupan del movimiento transfronterizo de desechos, pero no de la responsabilidad por los daños dimanantes de un incidente ocurrido durante un movimiento transfronterizo de desechos. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    Esos acuerdos se ocupan del movimiento transfronterizo de desechos, pero no de la responsabilidad por los daños resultantes de un incidente ocurrido durante un movimiento transfronterizo de desechos. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    11. La cuestión del movimiento transfronterizo de desechos en África suscita preocupación. UN 11 - وتشكل قضية نقل النفايات عبر الحدود إلى أفريقيا مدعاة للقلق.
    Los países que participan en el movimiento transfronterizo de desechos velarán por que dicho movimiento solamente tenga lugar si los desechos se van a gestionar de manera ambientalmente racional y de conformidad con las obligaciones establecidas en el Convenio de Basilea. UN فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل.
    Los países que participan en el movimiento transfronterizo de desechos velarán por que dicho movimiento solamente tenga lugar si los desechos se van a gestionar de manera ambientalmente racional y de conformidad con las obligaciones establecidas en el Convenio de Basilea. UN فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل.
    21. El Convenio de Basilea de 1989 fue el resultado de un compromiso entre los partidarios de la prohibición total del movimiento transfronterizo de desechos y los que deseaban determinar el marco jurídico y las condiciones de la transferencia internacional de desechos. UN 21- واتفاقية بازل المبرمة في عام 1989 هي ثمرة حل وسط بين مناصري حظر نقل النفايات عبر الحدود حظراً كاملاً ومن يرغبون تحديد الإطار القانوني والشروط التي يمكن بموجبها نقل النفايات على الصعيد الدولي.
    105. En la mayoría de los países existen reglamentos sobre el transporte de mercancías y desechos peligrosos y el movimiento transfronterizo de los desechos está controlado, en particular por el Convenio de Basilea. UN وتخضع عمليات نقل البضائع والنفايات الخطرة للتنظيم في معظم البلدان، ويجري التحكم في نقل النفايات عبر الحدود وخاصة عن طريق اتفاقية بازل.
    Garantizar que el movimiento transfronterizo de los desechos se realiza de conformidad con el Convenio de Basilea. UN (ز) ضمان امتثال نقل النفايات عبر الحدود لاتفاقية بازل.
    Ejemplo: Un trigal limítrofe con un lugar de eliminación de desechos procedentes de un movimiento transfronterizo ha sido contaminado por sustancias peligrosas (ii). UN مثال: تلوث حقل حبوب مجاور لأحد مواقع التخلص من النفايات بسبب نقل النفايات عبر الحدود من جراء المواد الخطرة (2).
    Ejemplo: Un trigal limítrofe con un lugar de eliminación de desechos procedentes de un movimiento transfronterizo ha sido contaminado por sustancias peligrosas (ii). UN مثال: تلوث حقل حبوب مجاور لأحد مواقع التخلص من النفايات بسبب نقل النفايات عبر الحدود من جراء المواد الخطرة (2).
    La búsqueda de salidas en los países menos industrializados engendró los movimientos transfronterizos de desechos. UN وترتب على عملية البحث عن منافذ لتصريف النفايات في البلدان الأقل تصنيعاً نشوء عمليات نقل النفايات عبر الحدود.
    El Convenio de Basilea, finalizado en 1989, y que entró en vigor en 1992, es el resultado de un compromiso entre los partidarios de la prohibición completa de los movimientos transfronterizos de desechos y quienes deseaban definir el marco jurídico y las condiciones de la transparencia internacional de desechos. UN فوضعت الصيغة النهائية لاتفاقية بازل في عام ٩٨٩١، ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في عام ٢٩٩١، وهي ثمرة توفيق بين الجهات التي تدعو إلى حظر نقل النفايات عبر الحدود حظراً شاملاً، وتلك التي تفضل تحديد اﻹطار القانوني لنقل النفايات على الصعيد الدولي وشروطه.
    Reducir la necesidad de movimientos transfronterizos a los casos que ofrezcan los mejores resultados para el medio ambiente y logren el aprovechamiento eficaz de los recursos; por ejemplo, cuando el Estado de exportación carece de la capacidad adecuada para la gestión ambientalmente racional; UN (أ) أن يقلل من الحاجة إلى نقل النفايات عبر الحدود بحيث يقتصر على الحالات التي سيمثل فيها أفضل نتيجة بيئية ويحقق كفاءة في استخدام الموارد؛ مثلاً، حيثما كانت الدولة المصدّرة للنفايات تفتقر إلى القدرة الكافية على الإدارة السليمة بيئياً؛
    El Reglamento relativo a los traslados transfronterizos de residuos es un instrumento reglamentario del Reino Unido. UN لائحة نقل النفايات عبر الحدود صك قانوني للملكة المتحدة
    Dijo que el concepto de reducción, reciclado y reutilización era una máxima valiosa y señaló que no se remitía al transporte transfronterizo de desechos peligrosos sino, más bien, a los elementos del ciclo de los desechos que podían utilizarse como insumos para la producción y reportar beneficios, como el estímulo de la economía y la creación de puestos de trabajo. UN وأشار إلى مفهوم التقليل وإعادة التدوير وإعادة الاستخدام كوسيلة مفيدة، مشدداً على أن ذلك لا يشير إلى نقل النفايات عبر الحدود وإنما بالأحرى إلى عناصر في حلقة النفايات يمكن استخدامها كمدخلات في الإنتاج، مما يدر فوائد تتمثل في تحفيز الاقتصاد وخلق فرص عمل.
    416. En mayo de 1999 entró en vigor la Ordenanza sobre movimientos transfronterizos de desechos, de 1999, que permitía la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN بدأ في مايو/أيار نفاذ مرسوم نقل النفايات عبر الحدود لعام 1999 تنفيذا لأحكام اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more