Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل. |
Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. | UN | من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Este año los debates de fondo se referirán a las transferencias internacionales de armas. | UN | وفي هذا العام ستجرى مناقشات موضوعية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
También comenzaría el examen del tema sobre las transferencias internacionales de armas. | UN | كما ستبدأ النظر في البند الخاص بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Además, van a empezar las deliberaciones sobre transferencias internacionales de armas. | UN | هذا إضافة الى أنها ستبدأ المناقشات حول نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Las transferencias internacionales de armas son una cuestión en la que se centra la atención internacional. | UN | إن مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي محور تركيز الاهتمام الدولي. |
Por tanto, las transferencias internacionales de armas deben conducir al fortalecimiento de las capacidades de legítima defensa de los países receptores. | UN | ولذلك إن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبغي أن يفضي إلى تعزيز قدرات الدفاع عن النفس للبلدان التي تتلقى تلك اﻷسلحة. |
Para ello, se hace imprescindible contar con criterios comunes, adecuados y eficaces en materia de control de transferencias internacionales de armas. | UN | وحتى يحدث ذلك يجب أن توجد معايير مشتركة وملائمة وفعالة لرصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
La discusión sobre las transferencias internacionales de armas ha tenido lugar en el marco de las Naciones Unidas desde hace algún tiempo. | UN | ما برحت مناقشة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي جارية في إطار اﻷمم المتحدة لبعض الوقت. |
En este período de sesiones, el Grupo de Trabajo II sentó buenas bases para el examen del tema 5 del programa relativo a las transferencias internacionales de armas. | UN | ولقد أرسى الفريق العامل الثاني في الدورة الحالية أساسا جيدا للبند ٥ من جدول اﻷعمال بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
No se deben utilizar las transferencias internacionales de armas como medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
No se deben utilizar las transferencias internacionales de armas como medio para injerirse en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
A/48/324 - Transferencias internacionales de armas: informe del Secretario General | UN | A/48/324 - نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي: تقرير اﻷمين العام |
i) Transferencias internacionales de armas: A/48/324; | UN | ' ١ ' نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي: A/48/324؛ |
Los Estados Unidos consideran firmemente que en su período de sesiones de 1995 la Comisión debe concentrar todos sus esfuerzos en concluir ese tema y debatir más a fondo el tema de las transferencias internacionales de armas. | UN | وترى الولايات المتحدة على نحو ثابت أنه ينبغي لهيئة نزع السلاح أن تركز كل جهودهـــا في دورة ١٩٩٥ على الانتهاء من هذا البند وأن تناقش باستفاضة أكبر موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Estamos convencidos de que el tercer tema inscrito en nuestro programa, a saber, “transferencias internacionales de armas”, representa una oportunidad favorable para examinar las consecuencias nefastas del comercio ilícito de armas. | UN | ونحن مقتنعون بأن البند الثالث الوارد في جدول أعمالنا، »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي« بمثل فرصة نرحب بها لدراسة النتائج المأساوية للاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. |
De allí la intención de introducirnos a trabajar no sólo en el tema de las transferencias internacionales de armas en general sino, de manera particular, en el tráfico ilícito de éstas como elemento perturbador, peligroso y frecuente. | UN | لهذا السبب، يجب أن نبدأ العمل ليس فيما يتعلق بموضوع عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بصفة عامة فحسب بل أيضا، وبصفة محددة، فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بها بوصفه عنصرا ثابتا وممزقا وخطيرا. |
El tema de las transferencias internacionales de armas afecta a países de todo el mundo y no sólo tiene repercusiones importantes sobre cuestiones políticas y de seguridad, sino que también afecta las necesidades económicas de cada país. | UN | تتعلق مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بالبلدان في جميع أنحاء العالم وتترتب عليها آثار هامة ليس فحسب بالنسبة للمسائل السياسية واﻷمنية ولكن أيضا بالنسبة للاحتياجات الاقتصادية لكل بلد. |
La tendencia hacia una mayor transparencia en las transferencias internacionales de armas se plasmó en la creación del Registro de Armas Convencionales en la órbita de las Naciones Unidas, que mi país apoya decididamente. | UN | وقد تجسد الاتجاه إلى مزيد من الوضوح في نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في إنشاء سجـل لﻷسلحة التقليدية تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وهو أمر تؤيده بلادي تأييدا تاما. |
En lo que respecta al período de sesiones del próximo año, mi delegación espera con interés, ante todo, lograr finalmente el consenso respecto del desarme nuclear, y también seguir con un debate significativo sobre las transferencias internacionales de armas. | UN | وفيما يتعلق بدورة العام القادم، يتطلع وفد بلادي، قبل أي شيء، إلى التوصل أخيرا إلى توافق في اﻵراء بشأن نزع السلاح النووي، وأيضا مواصلة مناقشة مجدية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
11. Otros factores que se deben tener en cuenta cuando se evalúe una transferencia internacional de armas son: | UN | 11 - ومن العوامل الأخرى التي يجب مراعاتها عند تقييم نقل الأسلحة على الصعيد الدولي: |
36. Incumbe a las Naciones Unidas una responsabilidad especial en el ámbito de las transferencias internacionales de armamentos y la erradicación del tráfico ilícito de armamentos de conformidad con sus propósitos y principios generales. | UN | ٣٦ - تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية خاصة في ميدان نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وفقا لمقاصدها ومبادئها العامة. |