Nosotros sabemos cómo hacer esto en varias de las maneras indicadas ahí. | TED | ونحن نعلم كيف نقوم بهذا بواسطة طرق عديدة معروضة هنا |
Sólo una cosa. Mis hombres y yo, hemos matados antes. Sabemos cómo hacer esto. | Open Subtitles | أمر أخير، رجالي وأنا، لقد قتلنا من قبل، ونعرف كيف نقوم بهذا |
Logramos hacerlo en las esferas de los derechos humanos, la lucha contra el terrorismo, el medio ambiente y otras esferas. | UN | ونحن نقوم بهذا بنجاح في مجالات حماية حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، والبيئة، وفي مجالات أخرى. |
Estamos haciendo esto a través de unos estudios de caso. | TED | ونحن نقوم بهذا من خلال بعض الحالات الدراسية. |
Creo que se pregunta por qué hacemos esto en un centro comercial. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتساءل لماذا نقوم بهذا بالقرب من مجمع تجاري؟ |
Si lo hacemos bien, mi cuerpo no explotará, y recuperamos a Audrey. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا جيدا جسدي لاينفجر عندها سنستطيع اعادة اودري |
Se va, y la gente dice, "No, no, no, no vamos a hacer eso. | TED | ومن ثم يذهب .. فيقول الناس . .. لا .. لا .. لن نقوم بهذا .. لن نرسل القوات .. |
Bueno, creo que vamos a tener que hacer esto a la antigua. | Open Subtitles | اعتقد ، اننا يجب أن نقوم بهذا على الطريقة القديمة. |
Obviamente deberíamos hacer esto porque es bueno para tratar el problema del hambre, pero también es rentable. | TED | علينا بديهيا أن نقوم بهذا فقط لأنها طريقة جيدة للتعامل مع مشكل المجاعة، لكن لأنها أيضا طريقة فعالة من حيث التكلفة. |
¡Sylvia, compórtate! Volveremos a hacer esto muy pronto. | Open Subtitles | تحشمى يا سيلفيا سوف نقوم بهذا قريباً فى وقت آخر |
No quiero hacer esto nunca más. | Open Subtitles | اعتقدت اننا لن نقوم بهذا الأمر كثيراً ـ نفعل ماذا؟ |
Deseamos hacerlo y tenemos que hacerlo, y espero que podamos hacerlo. | UN | ونريد أن نقوم بهذا العمل، ويتعين علينا أن نقوم به، ويحدوني الأمل في أن نتمكن من ذلك. |
Y para hacerlo teníamos que encontrar una alternativa al vidrio que es muy limitado en términos de sus tamaños. | TED | ولكي نقوم بهذا .. كان يتوجب علينا ان نستخدم زجاجاً بديلاً والذي كان محدوداً جداً تبعاً للاحجام التي كنا نطمح إليها |
Pienso que necesitamos hacerlo para darnos cuenta de que podemos estar en total desacuerdo y aun así ser amigos. | TED | أعتقد أن علينا أن نقوم بهذا لكي ندرك أنه يمكننا أن نختلف بقوة لكن مع ذلك نظل أصدقاءً |
Así que hemos estado haciendo esto por un par de años, y ese es nuestro laboratorio. | TED | ونحن نقوم بهذا على مدى العامين المنصرمين .. وهذا هو مخبرنا |
¿Estamos haciendo esto porque mi padre cree que me drogo? | Open Subtitles | هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟ |
La razón por la que hacemos esto va más allá de cada uno. | Open Subtitles | جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء أكبر بكثير من أي أحد منا. |
Si bien hacemos esto como comunidad internacional, debemos recordar que la responsabilidad de aplicación de la Estrategia recae en los Estados Miembros. | UN | وبينما نقوم بهذا كمجتمع دولي، يجب أن نتذكر أن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
Y lo hacemos porque realmente creemos que la tecnología del silicio es hoy, en gran medida, una cultura del exceso. | TED | ونحن نقوم بهذا لأننا بالواقع نؤمن بأن تقنية السيليكون اليوم معظمها حول الثقافة زائدة |
Y para hacer eso tenemos que admitir que estas preguntas tienen respuestas. | TED | ولكي نقوم بهذا علينا اولا الاعتراف بان لتلك الاسئلة أجوبة صحيحة وخاطئة |
Tengo que arreglar una vida, y no me gusta perder el tiempo. Hagamos esto: | Open Subtitles | لدي حياة , لابد أن تسير بشكل صحيح ولا أحب إضاعة الوقت, لذا دعنا نقوم بهذا |
- La próxima vez, lo haremos a mi modo. - No quiero que te lastimes. | Open Subtitles | في المرة القادمة سوف نقوم بهذا على طريقتي أنا لا أريدك أن تصابي |
Así que pensé, ¿por qué no hacemos eso? | TED | ففكرت، لم لا يمكننا أن نقوم بهذا اليوم؟ |
En la Organización de los Estados Americanos (OEA), como viene ocurriendo en las Naciones Unidas, ya lo estamos haciendo. | UN | ونحن في منظمة الدول اﻷمريكية، كما في اﻷمم المتحدة، نقوم بهذا بالفعل. |
Rayos X, fotos, haremos esto tocando lo menos posible el esqueleto. | Open Subtitles | صور أشعة سينية, صور, سوف نقوم بهذا الأمر بدون أن نلمس الهيكل العظمي الموجود هذا قدر الإمكان |
Es muy, muy importante que lo hagamos juntos. | UN | ومن المهم للغاية أن نقوم بهذا العمل معا. |
hacemos este tipo de cosas todo el tiempo para proteger los derechos de autor. | TED | نقوم بهذا النوع من الأشياء باستمرار لحماية حقوق التأليف والنشر. |