"نكورونزيزا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nkurunziza
        
    En lo sucesivo, un comité encabezado por Peter Nkurunziza, estaría a la cabeza del movimiento, o al menos controlaría la mayor parte del mismo. UN ويبدو أن لجنة يقودها بيتر نكورونزيزا أصبحت الآن على رأس هذه الحركة، أو على الأقل تتحكم في الجزء الأكبر منها.
    Por su parte, el FDD se divide en dos facciones, dirigidas respectivamente por Pierre Nkurunziza y Jean-Bosco Ndayikengurukiye. UN وتتألف قوات الدفاع عن الديمقراطية من جناحين، يقود أحدهما بيير نكورونزيزا والآخر جان بوسكو ندايكينغوروكيه.
    2. Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia/Fuerzas de Defensa de la Democracia (CNDD/FDD) de Pierre Nkurunziza UN 2 - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
    También en Burundi la transición democrática se ha visto completada con la reciente elección del Presidente Pierre Nkurunziza. UN وبشكل مماثل في بوروندي، تم استكمال الانتقال الديمقراطي بانتخاب الرئيس بيير نكورونزيزا مؤخرا.
    Me siento esperanzado por la voluntad expresada por el Presidente Nkurunziza de proseguir las negociaciones con las FNL con el fin de concluir un acuerdo global de cesación del fuego. UN وإني لأجد ما يشجعني في إرادة الرئيس نكورونزيزا على مواصلة المفاوضات مع الجبهة من أجل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    El Presidente Nkurunziza también manifestó su apoyo a la convocación de la cumbre de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وأعرب الرئيس نكورونزيزا أيضا عن تأييد عقد مؤتمر القمة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Además, el Gobierno del Presidente Pierre Nkurunziza empezó a determinar sus tareas prioritarias. UN وعلاوة على ذلك، شرعت حكومة الرئيس بيير نكورونزيزا في تحديد مهامها ذات الأولوية.
    El 17 de marzo el Presidente Pierre Nkurunziza nombró nuevos Ministros de Buena Gobernanza, del Interior y de Seguridad Pública. UN 3 - وفي 17 آذار/مارس، عين الرئيس بيير نكورونزيزا وزيرين جديدين لحقيبتيّ الحكم الرشيد، والداخلية والأمن العام.
    Además, el Presidente Nkurunziza expidió un decreto por el que se establecía una comisión de investigación encargada de estudiar las conclusiones del informe de auditoría. UN وأصدر الرئيس نكورونزيزا أيضا مرسوما أنشئت بموجبه لجنة تحقيق لاستعراض استنتاجات تقرير مراجعة الحسابات.
    Asimismo, el Presidente Nkurunziza indicó que estaba dispuesto a integrar a los miembros de las FNL en las instituciones nacionales, incluso para que ocuparan puestos técnicos y diplomáticos de libre designación dentro del Gobierno. UN وأعرب الرئيس نكورونزيزا كذلك عن استعداده لاستيعاب أفراد قوات التحرير في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك عن طريق ترشيحهم لشغل وظائف فنية ودبلوماسية في الحكومة يعين شاغلوها دون انتخاب.
    En la ceremonia de firma, el Presidente Nkurunziza se comprometió a garantizar personalmente que la población tenga libertad para expresar sus opiniones sobre la cuestión. UN وفي حفل التوقيع، تعهد الرئيس نكورونزيزا بأن يضمن شخصيا حرية السكان في التعبير عن آرائهم بشأن هذه المسألة.
    El Presidente Nkurunziza puso en marcha oficialmente varios de los proyectos en enero y febrero. UN وأعلن الرئيس نكورونزيزا رسميا عن بداية العديد من المشاريع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    D7: Solicitud de tarjeta de identidad del Sargento Emmanuel Nkurunziza, hallado muerto en Rumangabo UN الوثيقة 7: طلب بطاقة تعريف للرقيب نكورونزيزا إمانويل، الذي عثر عليه ميتا في رومانغابو.
    El Presidente Pierre Nkurunziza promulgó el Código Penal el 22 de abril de 2009. UN ووقع الرئيس بيير نكورونزيزا على قانون العقوبات الجديد في 22 نيسان/أبريل 2009.
    Al respecto, es alentadora la afirmación reiterada del Presidente Nkurunziza de que estas elecciones serán libres, imparciales y pacíficas. UN وفي هذا الخصوص، يشجعني تأكيد الرئيس نكورونزيزا المتكرر بأن تلك الانتخابات ستكون حرة ونزيهة وسلمية.
    La determinación y el compromiso del Presidente Pierre Nkurunziza y los éxitos logrados por Burundi en ese sentido han sido bien acogidos por los burundianos y por la comunidad internacional. UN وقد رحب أبناء بوروندي والمجتمع الدولي بتصميم والتزام الرئيس بيير نكورونزيزا وبالنجاح الذي حققته بوروندي في هذا المجال.
    Durante mi reciente visita a Burundi, el Presidente, Pierre Nkurunziza, pidió un sistema más previsible para el pago a los países que aportan contingentes. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا إلى وضع نظام أكثر ثباتا لسداد المبالغ إلى البلدان المساهمة بقوات.
    El 26 de agosto el Presidente Nkurunziza fue inaugurado por un segundo período. UN 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية.
    El 18 de octubre de 2011, el comité técnico presentó su informe al Presidente Nkurunziza. UN وفي 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، قدمت اللجنة الفنية تقريرها إلى الرئيس نكورونزيزا.
    El Presidente Nkurunziza prorrogó posteriormente los mandatos de los comisionados por tres meses. UN وقام الرئيس نكورونزيزا في وقت لاحق بتمديد ولاية المفوضين لمدة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more