Pidió a la comunidad internacional que cooperara en la detención de Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
No obstante, ha habido sólo pequeños progresos o ninguno en lo tocante a las fuerzas dirigidas por Laurent Nkunda y las FDLR. | UN | لكن ما تحقق قليل إن لم يكن منعدما فيما يتعلق بالقوات التي يقودها لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Pidió a la comunidad internacional que cooperara en la detención de Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
Al parecer, tales registros y documentos todavía siguen en poder de uno de los comisionados financieros del General Nkunda. | UN | وأفادت أنباء بأن تلك السجلات والوثائق لا تزال في حوزة أحد المفوضين الماليين التابعين للجنرال نكوندا. |
7. Examinar detenidamente el caso del " general " Laurent Mihigo Nkunda. | UN | 7 - دراسة حالة الفريق أول لوران ميهيغو نكوندا الخاصة. |
Por último, mi Gobierno desea recordar al Consejo de Seguridad el caso particular del antiguo General Laurent Mihigo Nkunda. | UN | وأخيرا، تود حكومتي أن تذكر مجلس الأمن بالحالة الخاصة للفريق الأول سابقا لوران ميهيجو نكوندا. |
Nkunda conserva su estructura de mando y control y sus arsenales. | UN | ويحتفظ نكوندا بهيكله للقيادة والسيطرة وبإمداداته من الأسلحة. |
No obstante, uno de ellos fue asesinado por soldados de Nkunda cuando estaba siendo evacuado de Kalehe. | UN | بيد أن أحدهم لقي مصرعه على يد قوات نكوندا لدى إجلائه من كاليهي. |
Se dijo que el objeto de la visita había sido reclutar combatientes para que se sumaran a las filas de Nkunda. | UN | وزعم أن الهدف من الزيارة كان تجنيد مقاتلين للانضمام إلى صفوف نكوندا. |
Ya en 2002 Nkunda había cometido crímenes graves en Kisangani. | UN | وكان نكوندا مسؤولاً عن جرائم فظيعة ارتكبت في كيسانغاني في عام 2002. |
En Kivu del Norte, el disidente General Nkunda y los dirigentes políticos banyamulenge advirtieron que, si no cesaba la discriminación de los banyamulenge, se reanudaría la guerra. | UN | وفي شمال كيفو، حذر الجنرال المنشق نكوندا والزعماء السياسيون في بانيا مولنغه من أن الحرب سوف تستأنف إذا ظلت بانيا مولنغه عرضة للاعتداءات. |
El Grupo ha solicitado que se le faciliten los registros de inmigración de Rwanda relacionados con las visitas de Nkunda y aclaraciones sobre sus actividades. Esta información no ha sido proporcionada aún. | UN | وطلب الفريق سجلات الهجرة من رواندا المتصلة بزيارات نكوندا فضلا عن إيضاحات بشأن أنشطته ولم تقدم هذه المعلومات بعد. |
El Grupo de Expertos señaló que el Gobierno de Rwanda había informado sobre la presencia de dos dirigentes disidentes en la provincia de Kivu meridional, a saber, el Coronel Mutebutsi y el General Nkunda. | UN | ذكر فريق الخبراء أن حكومة رواندا قد قدمت معلومات بشأن القادة المنشقين في جنوب كيفو وهم العقيد موتيبوتسي والعميد نكوندا. |
Algunos miembros pidieron que se adoptaran medidas firmes, en particular contra Laurent Nkunda; | UN | ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير حازمة ضد ل. نكوندا بوجه خاص؛ |
Algunos miembros pidieron que se adoptaran medidas firmes, en particular contra Laurent Nkunda. | UN | ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد لوران نكوندا بوجه خاص؛ |
Desde entonces se ha informado de un aumento de los casos de reclutamiento de niños por Nkunda y sus fuerzas afines. | UN | وأفيد منذ ذلك الحين بتزايد تجنيد الأطفال على يد نكوندا والقوات المتحالفة معه. |
El presunto autor de su muerte es el capitán Gaston, oficial de la 81ª brigada no integrada, leal a Laurent Nkunda. | UN | ويُدّعى أن الجاني هو النقيب غاستون، الضابط باللواء 81 غير المدمج الموالي للوران نكوندا. |
Ahora bien, la opinión nacional no vería con buenos ojos que se abriera una embajada en Rwanda, mientras Laurent Nkunda continúa sembrando la desolación y la muerte entre la población. | UN | بيد أن الرأي العام الوطني سيسيء فهم القيام بافتتاح سفارة في رواندا في الوقت الذي يتمادى فيه لوران نكوندا في أعمال التخريب والقتل في صفوف السكان. |
Redes de reclutamiento que simpatizan con Nkunda y tienen vínculos con la CNDP también operan en Rwanda y Burundi. | UN | كما قامت شبكات متعاطفة مع نكوندا ولها روابط مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيد أفراد بكل من رواندا وبوروندي. |
La actual concentración de tropas y suministros gubernamentales en Kivu del Norte ha traído consigo el cerco de las fuerzas de Nkunda y una reducción significativa de las zonas bajo su control. | UN | وأدى استمرار حشد قوات الحكومة وتوفير الإمدادات الحكومية في مقاطعة كيفو الشمالية إلى حصار قوات نكوندا فيما بعد وانخفاض عدد المناطق التي تحت سيطرته إلى حد كبير. |