"نلتقي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nos vemos en
        
    • reunirnos en
        
    • vernos en
        
    • nos reunamos en
        
    • Nos reunimos en
        
    • Te veré en
        
    • nos encontramos en
        
    • Hasta la
        
    • veré en el
        
    • nos veamos en
        
    • Nos reuniremos en
        
    • nos encontremos en
        
    • de encontrarnos en
        
    • nos reunamos el
        
    ¿Nos vemos en el bar o en mi trabajo? Open Subtitles هل تريدين أن نلتقي في المطعم أم في العمل ؟
    ¿ Qué te parece si Nos vemos en la biblioteca a las 4:00? Open Subtitles ما رأيكَ أن نلتقي في المكتبَة في الرابعَة؟
    Dijo que podríamos mantenerlo de manera informal, reunirnos en el parque si no quería hacerlo en la oficina de Psiquiatría. Open Subtitles قال إنه بإمكاننا أن نجعلها غير رسمية نلتقي في الحديقة إذا لم أرغب في مقابلته في المكـتب
    Teníamos un gran plan de vernos en Niza... y viajar por toda Europa. Open Subtitles لقد خططنا لهذة الرحلة لكي نلتقي في نيس و نسافر عبر أوروبا
    Trabajando para que así sea podremos conmemorar el fin de la segunda guerra mundial no sólo hoy, sino todas y cada una de las veces que nos reunamos en este Salón. UN ونحن بعملنا على ضمان أن تكون كذلك، يمكننا أن نحتفل بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية ليس اليوم فحسب ولكن في كل مرة نلتقي في هذه القاعة.
    Así que, por qué no nos separamos y luego Nos reunimos en la jaula principal en una hora. Open Subtitles اذن, لماذا لا نقضي اوقاتنا لوحدنا كلانا, ثم نلتقي في ذلك القفص الرئيسي بعد ساعه
    Bueno, la última vez que hablé con el, dijo, "Te veré en el infierno, chico." Open Subtitles حسناً , آخر مرة تحدثت إليه قال ليّ " نلتقي في الجحيم يا بني "
    nos encontramos en un período especialmente difícil de la historia de las Naciones Unidas. UN ونحن نلتقي في فترة من تاريخ اﻷمم المتحدة تنطوي على تحديات خاصة.
    Nos vemos en el infierno, soldado. Open Subtitles نلتقي في الجحيم أيها الجندي.
    Okay, Nos vemos en el Bar en 15 minutos. ¡Y arréglate! Open Subtitles حسنا,نلتقي في الحانة بعد 15 دقيقة. وارتدي بدلة رسمية!
    Si las cosas se ponen feas, Nos vemos en el Club Fox, Open Subtitles إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس
    Y ya que no tenemos un lugar común pensé que podríamos reunirnos en el hogar de la persona que nos une. Open Subtitles وبما أنّنا لا نملك أرضية مشتركة، فكرت أنّه من المناسب أن نلتقي في منزل الشخص الوحيد الذي يوحّد بيننا.
    Tenemos que reunirnos en cualquier lugar que podamos. Open Subtitles علينا أن نلتقي في أماكن , من المقدر لنا الالتقاء فيها على أي حال
    Entonces... ¿Qué es tan importante que no podemos vernos... en la estación o en tu oficina? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكننا من أن نلتقي في المركز أو العيادة؟
    Es solo que, ¿la próxima vez podemos vernos en mi estudio? Open Subtitles انها مجرد، اه، في المرة القادمة يمكن أن نلتقي في الاستوديو الخاص بي؟
    Todos deberíamos trabajar con nuestros gobiernos y asociados para garantizar que los compromisos contraídos se lleven a la práctica con rapidez, de manera que se hayan realizado progresos concretos cuando nos reunamos en 2005. UN وينبغي أن نعمل جميعا مع حكوماتنا وشركائنا لضمان التنفيذ العاجل للالتزامات المقطوعة حتى يمكن إحراز تقدم ملموس عندما نلتقي في 2005.
    Nos reunimos en un momento de optimismo. UN ونحن نلتقي في فترة تتسم بالتفاؤل.
    Te veré en la escuela. Open Subtitles نلتقي في المدرسة.
    ¿Por qué no nos encontramos en su casa y practicamos algunas técnicas de interrogación avanzadas? Open Subtitles لم لا نلتقي في منزلك لمناقشة بعض تقنيات الاستجواب المعززة؟
    Hasta la boda, querida hermana. Open Subtitles نلتقي في الزفاف يا اختي العزيزه
    Prefiero que nos veamos en mi despacho. Open Subtitles حقًّا، أُفضّل أن نلتقي في المكتب.
    Es todo tuyo. Danke. Desde ahora, Nos reuniremos en la casa segura. Open Subtitles إنه لك دانك من الآن سوف نلتقي في المنزل الآمن
    Quiero detenerme y buscar un pequeño "cama y desayuno" para cuando nos encontremos en medio. Open Subtitles أريد أن نقف جانبا و أجد سريرا و فطورا لنستخدمها عندما نلتقي في منتصف الطريق
    Con el correr de los años, cuando tuvimos oportunidad de encontrarnos en El Cairo y en Beijing, ha aumentado mi admiración por la eficiencia de la Sra. Chen Muhua y su capacidad de solucionar los problemas incluso antes de que surjan. UN فعلى مر السنين، عندما كنا نلتقي في القاهرة وبيجين، كان كل لقاء مع السيدة تشن موهوا يزيد من إعجابي بكفاءتها الهادئة وقدرتها على حل المشاكل حتى قبل أن تنشأ.
    Espero que cuando nos reunamos el próximo año estemos más cerca de lograr la independencia nacional y la soberanía de nuestro Estado, Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. UN فشكرا لكم، وأتمنى أن نلتقي في العام القادم ونحن أقرب إلى تحقيق الاستقلال الوطني وممارسة السيادة في دولتنا فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more