¿Nos vemos en el bar o en mi trabajo? | Open Subtitles | هل تريدين أن نلتقي في المطعم أم في العمل ؟ |
¿ Qué te parece si Nos vemos en la biblioteca a las 4:00? | Open Subtitles | ما رأيكَ أن نلتقي في المكتبَة في الرابعَة؟ |
Dijo que podríamos mantenerlo de manera informal, reunirnos en el parque si no quería hacerlo en la oficina de Psiquiatría. | Open Subtitles | قال إنه بإمكاننا أن نجعلها غير رسمية نلتقي في الحديقة إذا لم أرغب في مقابلته في المكـتب |
Teníamos un gran plan de vernos en Niza... y viajar por toda Europa. | Open Subtitles | لقد خططنا لهذة الرحلة لكي نلتقي في نيس و نسافر عبر أوروبا |
Trabajando para que así sea podremos conmemorar el fin de la segunda guerra mundial no sólo hoy, sino todas y cada una de las veces que nos reunamos en este Salón. | UN | ونحن بعملنا على ضمان أن تكون كذلك، يمكننا أن نحتفل بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية ليس اليوم فحسب ولكن في كل مرة نلتقي في هذه القاعة. |
Así que, por qué no nos separamos y luego Nos reunimos en la jaula principal en una hora. | Open Subtitles | اذن, لماذا لا نقضي اوقاتنا لوحدنا كلانا, ثم نلتقي في ذلك القفص الرئيسي بعد ساعه |
Bueno, la última vez que hablé con el, dijo, "Te veré en el infierno, chico." | Open Subtitles | حسناً , آخر مرة تحدثت إليه قال ليّ " نلتقي في الجحيم يا بني " |
nos encontramos en un período especialmente difícil de la historia de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نلتقي في فترة من تاريخ اﻷمم المتحدة تنطوي على تحديات خاصة. |
Nos vemos en el infierno, soldado. | Open Subtitles | نلتقي في الجحيم أيها الجندي. |
Okay, Nos vemos en el Bar en 15 minutos. ¡Y arréglate! | Open Subtitles | حسنا,نلتقي في الحانة بعد 15 دقيقة. وارتدي بدلة رسمية! |
Si las cosas se ponen feas, Nos vemos en el Club Fox, | Open Subtitles | إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس |
Y ya que no tenemos un lugar común pensé que podríamos reunirnos en el hogar de la persona que nos une. | Open Subtitles | وبما أنّنا لا نملك أرضية مشتركة، فكرت أنّه من المناسب أن نلتقي في منزل الشخص الوحيد الذي يوحّد بيننا. |
Tenemos que reunirnos en cualquier lugar que podamos. | Open Subtitles | علينا أن نلتقي في أماكن , من المقدر لنا الالتقاء فيها على أي حال |
Entonces... ¿Qué es tan importante que no podemos vernos... en la estación o en tu oficina? | Open Subtitles | ما هو الشيء المهم الذي لا يمكننا من أن نلتقي في المركز أو العيادة؟ |
Es solo que, ¿la próxima vez podemos vernos en mi estudio? | Open Subtitles | انها مجرد، اه، في المرة القادمة يمكن أن نلتقي في الاستوديو الخاص بي؟ |
Todos deberíamos trabajar con nuestros gobiernos y asociados para garantizar que los compromisos contraídos se lleven a la práctica con rapidez, de manera que se hayan realizado progresos concretos cuando nos reunamos en 2005. | UN | وينبغي أن نعمل جميعا مع حكوماتنا وشركائنا لضمان التنفيذ العاجل للالتزامات المقطوعة حتى يمكن إحراز تقدم ملموس عندما نلتقي في 2005. |
Nos reunimos en un momento de optimismo. | UN | ونحن نلتقي في فترة تتسم بالتفاؤل. |
Te veré en la escuela. | Open Subtitles | نلتقي في المدرسة. |
¿Por qué no nos encontramos en su casa y practicamos algunas técnicas de interrogación avanzadas? | Open Subtitles | لم لا نلتقي في منزلك لمناقشة بعض تقنيات الاستجواب المعززة؟ |
Hasta la boda, querida hermana. | Open Subtitles | نلتقي في الزفاف يا اختي العزيزه |
Prefiero que nos veamos en mi despacho. | Open Subtitles | حقًّا، أُفضّل أن نلتقي في المكتب. |
Es todo tuyo. Danke. Desde ahora, Nos reuniremos en la casa segura. | Open Subtitles | إنه لك دانك من الآن سوف نلتقي في المنزل الآمن |
Quiero detenerme y buscar un pequeño "cama y desayuno" para cuando nos encontremos en medio. | Open Subtitles | أريد أن نقف جانبا و أجد سريرا و فطورا لنستخدمها عندما نلتقي في منتصف الطريق |
Con el correr de los años, cuando tuvimos oportunidad de encontrarnos en El Cairo y en Beijing, ha aumentado mi admiración por la eficiencia de la Sra. Chen Muhua y su capacidad de solucionar los problemas incluso antes de que surjan. | UN | فعلى مر السنين، عندما كنا نلتقي في القاهرة وبيجين، كان كل لقاء مع السيدة تشن موهوا يزيد من إعجابي بكفاءتها الهادئة وقدرتها على حل المشاكل حتى قبل أن تنشأ. |
Espero que cuando nos reunamos el próximo año estemos más cerca de lograr la independencia nacional y la soberanía de nuestro Estado, Palestina, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | فشكرا لكم، وأتمنى أن نلتقي في العام القادم ونحن أقرب إلى تحقيق الاستقلال الوطني وممارسة السيادة في دولتنا فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية. |