"نمزح" - Translation from Arabic to Spanish

    • bromeando
        
    • bromeamos
        
    • broma
        
    • bromeábamos
        
    • bromear
        
    • bromas
        
    • jugando
        
    • bromea
        
    • engañando
        
    De hecho, los tiburones no son animales muy peligrosos y por eso no estábamos muy preocupados, por eso estábamos bromeando. TED أسماك القرش هي في الواقع حيوانات ليست خطيرة للغاية ولهذا السبب لم نشعر بالقلق كثيراً ، لماذا كنا نمزح حول هناك.
    Estamos bromeando, no puedo competir con Simone Open Subtitles مع من نمزح ؟ انا لا استطيع المنافسة مع سيمون
    - bromea. - bromeamos. - Ese corazón sería muy viejo para mí. Open Subtitles ـ إننا نمزح ـ هذا القلب كان كبير للغاية عليك
    El criógeno que refrigeraba sus sensores no funciona desde hace tiempo, bromeamos diciendo que su aire acondicionado no sirve. TED لم يعمل سائل التبريد الذي يستخدم لتبريد أجهزة الاستشعار لفترة طويلة، لذلك نحن نمزح فيما بيننا أن مكيف الهواء معطل.
    Lo de las tarjetas de embarque era broma. Pueden entrar. ¡Aléjense de nosotras! Open Subtitles نحن نمزح بشأن التأشيرة تستطيعون الركوب ابتعدوا عنا مالمشكلة
    Morgan y yo bromeábamos en el jet pero está claro que algo pasa. Open Subtitles انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة لكن هناك مشكلة حتما
    es broma mama,solo nosotros podemos bromear con las personas que amamos y yo la amo muchisimo mama y yo siento que incluso usted aloja en su corazon un cariño para mi ok es suficiente por ahora! Open Subtitles أنا أمزح أمي ،يمكننا أن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم و أنا أحب أمي كثيرا
    piensas que este no es el trabajo de tus sueños bueno, ciertamente no, ¿pero quien esta bromeando? Open Subtitles انت تقصد ان هذا ليس عمل حلمك ؟ حسنا انه بالتاكيد ليس بليدا لكم من هو الذي نمزح معه ؟
    No estamos bromeando. No mentiría sobre algo así, ¿bueno? Open Subtitles إننا لا نمزح معك ، إنني لا أكذب بشأن ذلك حسناً ؟
    Es mi amigo, estábamos bromeando, verdad? Open Subtitles هذا صديقي يا رفاق, لقد كنا نمزح فقط, أليس كذلك؟
    Dios mío, todo esto de lo que hemos estado bromeando por años es verdad en realidad. Open Subtitles يا إلهي, كل هذه الأمور والتي كنا نمزح بشأنها لسنوات, هي حقيقية.
    Estábamos bromeando que íbamos a escribir un programa de detective llamado "Cutie y el botín." Open Subtitles كنا نمزح بأننا سنكتب برنامج تحري أسمه الجميلة و المؤخرة
    ¡No bromeamos sobre comer gente en esta casa! Open Subtitles نحن لا نمزح بشأن أكل البشر في هذا المنزل
    Siempre bromeamos así. Ella ni siquiera tiene casa. Open Subtitles اوه , هذا كيف نمزح انها ليس لديها منزل حتى
    Ya sabe, mis amigas y yo a menudo bromeamos con lo de vivir juntas y dejar que nuestros maridos vengan a visitarnos. Open Subtitles تعرفوا،انا واصدقائي دائما نمزح ان نعيش معا ونجعل ازواجنا يأتوا ليزوروا
    porque el no me ama para el nuestra relacion es simplemente una diversion nosotros solo hablamos en broma con las personas que nosotros amamos Open Subtitles لأنه لا يحبني بالنسبة له ، علاقتنا فقط للمتعة نحن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم
    Mi madre y yo bromeábamos juntos hasta que comenzaba a llorar y vomitaba. Open Subtitles و لكننا إعتدنا أن نمزح مع بعضنا أنا و أمى حتى تدمع عيناها و تبدأ بالقيء
    Siempre bromeábamos él y yo pero nunca tuvo el valor de invitarme a salir hasta el último fin de semana, cuando me invitó a un juego. Open Subtitles أنا وهوكنا نمزح معا, ولكنه لم يستطع دعوتي للخروج معه. حتى نهاية الأسبوع الأخيرة اخذني للعبة كرة.
    No tenemos otro remedio que mirarnos a la cara hacernos compañía, bromear un poco. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    Nos hacíamos bromas todo el tiempo, manteniendo las cosas emocionantes. Open Subtitles لقد كنا نمزح سويا طوال الوقت الان الامر حازم
    Estábamos medio jugando pero siempre dijimos que aquí sería donde formaríamos nuestra familia. Open Subtitles كنا نمزح كثيراً لكننا كنا نقول دائما ان هذه ستكون حيث سوف نؤسس عائلتنا
    ¿A quién estamos engañando? Open Subtitles مَن الذي نمزح معه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more