"نمنحه" - Translation from Arabic to Spanish

    • darle
        
    • le damos
        
    • le dimos
        
    • le demos
        
    Bree dice que Trip sabe lo que hace, así que vamos a darle una oportunidad. Open Subtitles بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة
    O'Neill pero creo que, al menos, debemos darle la oportunidad de decidir. Open Subtitles لا أفكر بجدية أن نمنحه الفرصة ليقرر ذلك بنفسه
    Parece que tendremos que darle dos funerales. Open Subtitles هذا يوجب علينا ان نمنحه عقابين
    Ni siquiera le damos un acceso completo a Internet. Open Subtitles نحن لا نمنحه إذنا كاملا لاستخدام الإنترنت حتى
    Le dijimos que se fuera, le dimos una chance, pero no quiso irse. Open Subtitles لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد
    Creo que todo lo que le están pidiendo es que le demos lo que quiere. Open Subtitles أعتقد أن كل ما يطلبه هو أن نمنحه ما يريد
    Nos detuvimos para levantarlo, llevarlo a la morgue... para que la familia pudiera identificarlo, darle el entierro apropiado. Open Subtitles توقفنا لإلتقاطها نأخذها الى المشرحة حتى تستطيع الأسرة التعرف على الجثة نمنحه دفن صحيح
    Creo que deberíamos darle unos minutos más, señor. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا أن نمنحه دقائق قليلةً إضافية، سيدي
    Pero tenemos que darle lo mejor en todo. Open Subtitles هذا يعني أننا يجب ان نمنحه كل طاقتنا في كل مجال
    Como su médico, les urgo a dejarnos darle la mejor opción que tiene. Open Subtitles كجراحته,أحثكم على أن تدعونا نمنحه أفضل فرصة يمكننا منحه اياها
    Un voto de confianza es lo menos que podemos darle a quienes se aventuran a buscar cosas nuevas, Señor. Open Subtitles والثّقة، هي كل ما نمنحه لهؤلاء الذين يبحثون عن الجديد، سيّدي
    Esperad un momento. Tenemos que darle una segunda oportunidad, chicos. Open Subtitles مهلا لحظة، علينا أن نمنحه فرصة أخرى يا رفاق
    Necesitamos separarle de todo el mundo, lo que significa que tenemos que darle una razón para alejarse de todo el mundo. Open Subtitles علينا أن نبعده عن الجميع يجب أن نمنحه سبباً ليبتعد عن الجميع
    Ahora solo tenemos que darle un motivo para que salga al mundo real. Open Subtitles الآن .. فقط علينا أن نمنحه سببا ً ليخرج الى العالم الحقيقي
    Lo pondremos en hielo hasta que podamos darle un entierro apropiado en el mar con Jennifer. Open Subtitles سنقوم بوضعه في الثلاجة حتى يمكننا ان نمنحه دفنة لائقة في البحر مع جنيفر
    ¿Por qué darle motivos para que lo dude? Open Subtitles وغير قادرون على التخطيط، لمَ نمنحه أي سبب للشك بذلك؟
    Es más simple darle lo que quiere. Open Subtitles إن الأمر أسهل بكثير عندما نمنحه ما يريد فحسب
    Tenemos que darle más tiempo. Open Subtitles علينا أن نمنحه مزيداً من الوقت.
    Le queremos, le damos absolutamente todo lo que pueda desear, ¿qué... puede echar en falta de nosotros? Open Subtitles نحن نحبّه، نحن نمنحه كل شيء .. يمكن أن يحتاجه، ماذا يمكن أن ينقصه معنا؟
    Yo veo un cuerpo atacándose a sí mismo por dentro, y cada vez que le damos sangre, su cuerpo engulle las plaquetas una por una. Open Subtitles أرى جسماً يهاجم نفسه من الداخل وفي كّل مرّة نمنحه الدّم جسمه يلتهم الصفائح الواحدة تلو الأخرى.
    le dimos terapia de electroshock. Open Subtitles ونحن نمنحه علاج الصدمه الكهربيه.
    No le demos una oportunidad de buscar un abogado. Open Subtitles دعنا لا نمنحه الفرصة للتسلح بالمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more