"نموا في آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • adelantados de Asia
        
    • adelantados asiáticos
        
    • PMA de Asia
        
    • desarrollados de Asia
        
    En ambos proyectos se tienen en cuenta las necesidades de los países de medianos ingresos y de los países menos adelantados de Asia. UN وكلا المشروعين يلبيان احتياجات البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا في آسيا.
    Los países menos adelantados de Asia están encarando drásticas reducciones en las muy necesarias corrientes de inversión provenientes de otros países asiáticos. UN وأقل البلدان نموا في آسيا تواجه تخفيضات حادة في تدفقات رأس المال التي هي في أمس الحاجة إليها من بلـدان آسيويـة أخـرى.
    El FNUAP también ha prestado asistencia a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico para poner en funcionamiento servicios de salud reproductiva. UN ويساعد الصندوق أيضا أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في ادخال خدمات الصحة اﻹنجابية طور التشغيل.
    De estas inversiones, cerca del 70% se harían en países menos adelantados de África y un 22% se harían en países menos adelantados de Asia. UN ويُخصص حوالي 70 في المائة من هذه الاستثمارات لأقل البلدان نموا في أفريقيا، و 22 في المائة لأقل البلدان نموا في آسيا.
    Además, la competitividad de los países menos adelantados asiáticos en ciertas exportaciones que requieren gran intensidad de mano de obra, como el vestido y los alimentos congelados, podría reducirse como consecuencia de la fuerte depreciación de las divisas de Asia sudoriental. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة أقل البلدان نموا في آسيا في مجال الصادرات القائمة على كثافة اﻷيدي العاملة، من قبيل الملابس أو اﻷغذية المجمدة، قد تنخفض بسبب الانخفاض الحاد في قيمة العملات في جنوب شرقي آسيا.
    Es probable que los países menos adelantados de Asia y el Pacífico sean más vulnerables. UN وبالمثل، فإن أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ من المرجح أن تكون أكثر ضعفا أمام هذا الأمر.
    Esto se debía en parte al hecho de que algunos países menos adelantados de Asia habían diversificado sus exportaciones en favor de las manufacturas. UN ويعود ذلك جزئيا إلى تنويع صادرات بعض البلدان الأقل نموا في آسيا لتشمل قطاع التصنيع.
    Los avances logrados en los países menos adelantados de Asia se atribuyeron al crecimiento de la agricultura impulsado por la productividad. UN ويعزى التقدم المحرز في أقل البلدان نموا في آسيا إلى النمو القائم على الإنتاجية في الزراعة.
    Actualmente se está ejecutando un programa especial destinado a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج خاص لمصلحة أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادي، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاجتماعية والاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Inversiones extranjeras directas y varios indicadores económicos en algunos países menos adelantados de Asia y América Latina y el Caribe UN الاستثمار المباشر اﻷجنبي وبعض المؤشرات الاقتصادية في بلدان منتقاة من أقل ابلدان نموا في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El éxito relativo de los países menos adelantados de Asia está fundamentado en el crecimiento del sector manufacturero, en 9% por año en el decenio de 1990 en Bangladesh y Camboya y 7% anual en la República Democrática Popular Lao y Maldivas. UN نموا في آسيا على نمو قطاع الصناعة التحويلية، بمعدل ٩ في المائة سنويا خلال التسعينات في بنغلاديش وكمبوديا و ٧ في المائة سنويا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وملديف.
    Salvo en las Islas Salomón y el Yemen, el VAM creció a una tasa considerablemente más rápida que la del PIB en todos los países menos adelantados de Asia. UN وفيما عدا جزر سليمان واليمن، نمت القيمة المضافة من الصناعة التحويلية بمعدل أسرع كثيرا من معدل الناتج المحلي اﻹجمالي في كل بلد من أقل البلدان نموا في آسيا.
    La evolución económica de los países menos adelantados de Asia siguió caracterizándose por los contrastes en 1998, debido principalmente a los efectos diferenciados de la crisis financiera asiática en los países menos adelantados del Asia meridional y el Asia sudoriental. UN ٥ - وظل اﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا في آسيا متقلبا في عام ١٩٩٨، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى اﻷثر المتفاوت لﻷزمة المالية اﻵسيوية على أقل البلدان نموا في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Por último, preguntó por qué se había omitido al Yemen en la lista de países menos adelantados de Asia que figuraba en el documento A/CONF.191/IPC/10. UN وأخيرا، تساءل عن السبب في عدم إدراج اليمن في قائمة أقل البلدان نموا في آسيا في الوثيقة A/CONF.191/IPC/10.
    Este programa estaba destinado a promover el desarrollo de la infraestructura de comunicaciones en los países menos adelantados de Asia, concediendo financiación inicial a las organizaciones existentes que se ocupaban del establecimiento de interconexiones. UN والقصد من هذا البرنامج هو تعزيز تطوير البنى التحتية للاتصالات في أقل البلدان نموا في آسيا بتزويد المؤسسات الراهنة المهتمة بإقامة الشبكات بأموال مبدئية.
    Alemania prestó especial atención al fomento de las asociaciones entre el sector público y el sector privado en la creación de capacidad en 11 países menos adelantados de Asia y África. UN وتولي ألمانيا اهتماما خاصا لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال بناء القدرات في 11 من أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا.
    La Oficina también está poniendo en marcha consultas con las comisiones regionales sobre la preparación y organización de dos exámenes regionales, uno para los países menos adelantados de África y Haití, y otro para los países menos adelantados de Asia y el Pacífico y el Yemen. UN ويجري المكتب مشاورات مع اللجان الإقليمية بشأن تحضير وتنظيم استعراضين إقليميين، أحدهما للبلدان الأفريقية الأقل نموا وهايتي، والآخر لأقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ واليمن.
    Fue auspiciado por el Gobierno de Bangladesh y organizado en cooperación con la Oficina del Alto Representante y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y contó con la asistencia de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, incluido el Yemen, así como de otros Estados Miembros y las principales partes interesadas del Programa de Acción de Bruselas. UN وحضرت أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، بما فيها اليمن، فضلا عن الدول الأعضاء الأخرى والأطراف الرئيسية المعنية ببرنامج عمل بروكسل.
    La creciente frecuencia de los desastres naturales en los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, a lo que se añade su incapacidad para hacer frente al impacto de esos desastres, ha aumentado su vulnerabilidad y ha socavado su desarrollo económico. UN وارتفاع وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إلى جانب عدم قدرتها على التصدي لآثارها، أدى إلى ازدياد ضعفها مما يقوض تنميتها الاقتصادية.
    Reunión especial de expertos para los PMA de Asia y el Pacífico UN الاجتماع المخصص على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ
    b) Tres reuniones del grupo especial de expertos encaminadas a acelerar la integración de los países menos adelantados en la economía internacional y el sistema internacional de comercio (sendas reuniones de expertos para los países menos desarrollados de Asia y el Pacífico, del África oriental y meridional y del África central y occidental). UN )ب( ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي )اجتماع خبراء واحد لكل من أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط أفريقيا وغربها(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more