"نموا والبلدان النامية المستوردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • adelantados y los países en desarrollo importadores
        
    • adelantados y a los países en desarrollo
        
    Expresando preocupación por los posibles efectos desfavorables de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay para los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, UN " وإذ تعرب عن قلقها بشأن ما قد يترتب على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي من آثار معاكسة محتملة قد تلحق بأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية،
    8. Reconociendo la importancia de la cuestión de la seguridad alimentaria, exhortamos a que se aplique de forma expedita la decisión ministerial de Marrakech sobre medidas relacionadas con los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos. UN 8 - واعترافا منا بأن الأمن الغذائي من المسائل المهمة فإننا ندعو إلى التنفيذ العاجل للقرار الوزاري المتخذ في مراكش بشأن التدابير المتعلقة بما يحتمل أن تترتب على برنامج الإصلاح من آثار سلبية على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    12. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    32. Los Ministros piden que se aplique íntegramente la Decisión Ministerial de Marrakech sobre las medidas relativas a los posibles efectos del programa de reforma en los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, proporcionando a esos países asistencia técnica y financiera para que satisfagan sus necesidades de alimentos. UN 32 - ويدعو الوزراء إلى التنفيذ الكامل لقرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، من خلال تزويد تلك البلدان بالمساعدة التقنية والمالية بما يكفي لتلبية احتياجاتها الغذائية.
    - Lograr la plena y fiel aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, especialmente en ámbitos de interés para los países en desarrollo, como la industria textil y la agricultura, así como en ámbitos que favorecen a los países menos adelantados y a los países en desarrollo que son importadores netos de alimentos; UN ● كفالة التنفيذ الكامل اﻷمين لاتفاق جولة أوروغواي، لا سيما في مجالات تهم البلدان النامية، مثل المنسوجات والزراعة، فضلا عن المجالات التي تخدم مصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    12. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    13. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN " 13 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    14. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 14 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    12. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    14. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 14 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    10. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN " 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    10. Destaca también la necesidad de aumentar las inversiones procedentes de todas las fuentes en la agricultura y el desarrollo rural, incluso mediante la prestación de asistencia técnica y financiera, según corresponda, a los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de alimentos, con miras a mejorar su productividad e infraestructura agrícolas; UN 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    3. La viabilidad de las conclusiones depende de su conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Agricultura y de las concesiones ampliadas, mejoradas o nuevas que los países desarrollados están dispuestos a hacer a los países menos adelantados y a los países en desarrollo UN 3- يتوقف تنفيذ ما جاء بالخلاصة على مدى اتساقه مع الاتفاق بشأن الزراعة وعلى التيسيرات المتزايدة أو المحسَّنة أو الجديدة التي تكون الدول المتقدمة مستعدة لتقديمها الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more