"نموذج أولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un prototipo
        
    • el prototipo
        
    • un modelo
        
    • prototipo de
        
    • modelo de
        
    • prototipos
        
    • de prototipo
        
    • modelo prototipo
        
    Es un prototipo, adquirido por algo menos que nuestro nivel habitual de protocolo profesional. Open Subtitles إنه نموذج أولي مكتسب من شيء يقل عن معاييرنا المعتادة للآداب المهنية
    En el anexo I figura un prototipo de programa, en que se utiliza información económica y social y análisis de políticas. UN ويرد في المرفق اﻷول نموذج أولي لبرنامج، يستخدم المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    El objetivo era elaborar un prototipo que posteriormente se perfeccionaría y elaboraría en detalle antes de aplicarlo en toda la red de oficinas exteriores del PNUD. UN وكان القصد من ذلك وضع نموذج أولي يجري بعد ذلك زيادة صقله وتطويره قبل تنفيذه في شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأسرها.
    Informe del Secretario General sobre el prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN تقرير اﻷمين العام بشأن نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    A nuestro juicio el ETGEC-3 contribuirá de manera importante a la elaboración de un modelo de sistema internacional de vigilancia sismológica. UN وسيمثل الاختبار التقني الثالث، في رأينا، مساهمة كبرى في وضع تفاصيل نموذج أولي لنظام الرصد السيزمي الدولي.
    B. prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    Por consiguiente, invitó al Secretario General a que elaborase un prototipo para el nuevo plan de mediano plazo. UN ولذلك، دعت اﻷمين العام إلى إعداد نموذج أولي للخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة.
    A finales de 1997, se empezó a construir un prototipo, que podrá bajar a profundidades de hasta 2.000 metros y que según las previsiones, entrará en funcionamiento en el año 2000. UN وفي أواخر عام ١٩٩٧، بدأ تصميم نموذج أولي يمكن تشغيله في المياه العميقة حتى ٠٠٠ ٢ متر ومن المنتظر أن يصبح جاهزا للعمل في عام ٢٠٠٠.
    Se ha elaborado un prototipo de estadísticas del personal y se está empezando a aplicar un prototipo del Sistema de Cuentas de Salud. UN وتم وضع نموذج أولي للإحصاءات المتعلقة بالأيدي العاملة وثمة نموذج أولي لنظام الحسابات الصحية في طريقه إلى التنفيذ.
    iii) Elaborar, para el 21º período de sesiones del OSE, un prototipo del centro de intercambio de información. UN `3` وضع نموذج أولي لهذا المركز بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    El UNFPA está participando en deliberaciones para construir un prototipo, sobre la base de las necesidades iniciales, y cuya puesta en marcha se hará por etapas. UN يجري الصندوق حاليا مناقشات لإنشاء نموذج أولي يستند إلى الاحتياجات الأولية وينفذ بشكل تدريجي.
    La UNCTAD prueba actualmente un prototipo que pueda responder a esas especificaciones y, por lo tanto, constituir el sistema de base. UN ويقوم الأونكتاد الآن باختبار نموذج أولي يمكن أن يستجيب لهذه المواصفات وبالتالي يشكل النظام الأساسي.
    Se preparó un prototipo de sistema de medición, que también pasó la fase de demostración. UN وتم استحداث وعرض نموذج أولي لنظام القياس.
    Se terminó de fabricar y se sometió a prueba un prototipo de cañón de 350 milímetros de calibre, pero las autoridades aduaneras de otro país incautaron componentes del cañón antes de que llegaran al Iraq, poniendo así fin al proyecto. UN وقد اكتمل مشروع إنتاج نموذج أولي لمدفع من عيار 350 مم واختُبر في إطلاق النار قبل أن تصادر إحدى دوائر الجمارك الأجنبية قطع الاسطوانة للمدفع الكبير قبل تسليمها إلى العراق، وبذلك وضع حد للمشروع.
    El Departamento también está desarrollando un prototipo de sistema de presentación por medios electrónicos que ayude a los departamentos de origen a controlar la calidad. UN وتقوم الإدارة أيضا بتطوير نموذج أولي للتقديم الإلكتروني يساعد الإدارات مقدمة الوثائق في مراقبة النوعية.
    En la primera mitad de 2008 se procederá a la creación de un prototipo para la integración de e-Meets y el programa de asignación de intérpretes en estrecha colaboración con todos los lugares de destino. UN ووضع نموذج أولي لتكامل النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين بحيث يتم تنفيذه عل نطاق العالم في النصف الأول من عام 2008 بتعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    Se prevé poner en marcha un prototipo completo operativo en 2007. UN ويُتوقع إنجاز نموذج أولي تجريبي مكتمل التشغيل في عام 2007.
    Consistirá en la elaboración de un prototipo para el módulo de planificación y procesamiento de documentos. UN وسينطوي على تطوير نموذج أولي لوحدة تخطيط الوثائق وتجهيزها.
    A ese respecto, la Secretaría puso en marcha con la Primera Comisión tareas preliminares orientadas al desarrollo de un prototipo de sitio web. UN وفي هذا الصدد بدأت الأمانة العامة أعمالا أولية مع اللجنة الأولى لتطوير نموذج أولي لموقع شبكي.
    Se termina de elaborar y de configurar inicialmente el prototipo de un sistema computadorizado de fiscalización de resultados UN اكتمل وضع نظام نموذج أولي محوسب ومصمم منذ البداية لتعقب النتائج
    En 1996 se pondrá a prueba un modelo en varias oficinas de países. UN وسيجري في عام ١٩٩٦ تجريب نموذج أولي للنظام في عدد من المكاتب القطرية.
    prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    Se presentaron más de 80 propuestas sobre prototipos de proyectos ejecutables en diversos lugares, en relación con algunas de las principales cuestiones planteadas en el Programa 21. UN ووضع أكثر من ٨٠ نموذج أولي ومقترحات مشاريع قابلة للتكرار تتصدى لبعض القضايا الرئيسية التي أثيرت في جدول أعمال القرن ٢١.
    A este respecto, actualmente se encuentra en la fase de prototipo un sistema de gestión basado en los resultados que se fundamenta en el enfoque de la puntuación equilibrada. UN وفي هذا الصدد، يجري في الوقت الراهن اعداد نموذج أولي لنظام اداري قائم على النتائج يستند إلى نهج السجل المرحلي المتوازن.
    Ha sido positiva la reciente publicación por la secretaría de la UNCTAD del modelo prototipo para el establecimiento de un banco de exportaciones e importaciones (UNCTAD/ECDC/256). UN وثمة حالة ايجابية ذات صلة بالموضوع تتمثل فيما نشرته اﻷمانة مؤخراً من نموذج أولي ﻹقامة مصرف للاستيراد والتصدير UNCTAD/ECDC/256)(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more