Grado en que se emplea la autoevaluación interna periódica con utilización del modelo de riesgos | UN | نطاق تنفيذ التقييم الذاتي الداخلي الدوري باستخدام نموذج المخاطر |
Anexo 2. Modelo de riesgos - Lista de variables del modelo de riesgos | UN | الثاني - نموذج المخاطر - قائمة المتغيرات في نموذج المخاطر |
Es importante recordar que las evaluaciones de oficinas en los países se refieren a las entidades que corren mayor riesgo, elegidas sobre la base del modelo de riesgo aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل الكيانات المعرضة لأعلى مخاطر، والتي تم اختيارها على أساس نموذج المخاطر الذي اعتمده المجلس التنفيذي. |
El nivel de importancia crítica se utilizará entonces en el modelo del riesgo aceptable para asegurar que el personal de las Naciones Unidas no asuma riesgos innecesarios y que el personal que permanezca en el país trabaje en las actividades de mayor prioridad, de conformidad con los resultados estratégicos de las Naciones Unidas. | UN | وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرامج في نموذج المخاطر المقبولة لكفالة عدم تعريض موظفي الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى وفقا للنتائج الاستراتيجية التي تنشدها الأمم المتحدة. |
:: La División debe ampliar el modelo de riesgos de manera de incluir todos los servicios susceptibles de auditoría; | UN | :: توسيع نموذج المخاطر الذي تستخدمه الشعبة ليشمل جميع العناصر الخاضعة للمراجعة؛ |
:: Reevaluación de las necesidades de personal y la habilitación de seguridad con arreglo al modelo de riesgo aceptable | UN | إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة |
Actividad: evaluar y gestionar el ámbito de riesgos perfeccionando el modelo de gestión de riesgos del organismo, realizando misiones de auditoría y de supervisión en las dependencias de riesgo elevado y previniendo, describiendo e investigando los fraudes | UN | النشاط :تقييم عالم المخاطر وإدارته، عن طريق تعزيز نموذج المخاطر على نطاق المنظمة، والقيام بمهام مراجعة الحسابات والرقابة للوحدات المنطوية على مخاطر عالية، ومنع الاحتيال والكشف عنه والتحقيق فيه |
Modelo de riesgos - Lista de variables del modelo de riesgos Categoría del riesgo | UN | نموذج المخاطر - قائمة المتغيرات في نموذج المخاطر |
El UNFPA analizará la cuestión en el marco de la revisión del modelo de riesgos y en ese momento estudiará la posibilidad de adoptar medidas de fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | وسينظر الصندوق في تلك المسألة في إطار عملية تنقيح نموذج المخاطر الذي يطبقه، وسينظر عندئذ في إمكانية بناء القدرات في هذا المجال. |
2. Lista de variables del modelo de riesgos | UN | الثاني - قائمة المتغيرات في نموذج المخاطر |
3. Valor de previsibilidad del modelo de riesgos | UN | 3 - قيمة نموذج المخاطر من حيث القدرة على التنبؤ |
La División seguirá vigilando la exactitud y fiabilidad del modelo de riesgos y lo mejorará mediante un proceso continuo basado en la acumulación de una serie de datos y un análisis más preciso de los factores de riesgo. | UN | وستواصل شعبة خدمات الرقابة رصد دقة وموثوقية نموذج المخاطر وتحسينه، من خلال عملية تفاعلية على أساس تراكم سلسلة من البيانات وزيادة دقة تحليل عوامل الخطر. |
Lista de variables del modelo de riesgos | UN | قائمة المتغيرات في نموذج المخاطر |
Es importante recordar que las evaluaciones de oficinas en los países se refieren a las entidades que corren mayor riesgo, elegidas sobre la base del modelo de riesgo aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل تقييمات للكيانات المعرّضة للمخاطر الأشد، المختارة استناداً إلى نموذج المخاطر المجاز من المجلس التنفيذي. |
C. Resultados del modelo de riesgo | UN | جيم - نتائج نموذج المخاطر |
1. Resultados del modelo de riesgo | UN | 1 - نتائج نموذج المخاطر |
El nivel de importancia crítica se utilizará entonces en el modelo del riesgo aceptable para asegurar que el personal de las Naciones Unidas no asuma riesgos innecesarios y que el personal que permanezca en el país trabaje en las actividades de mayor prioridad. | UN | وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرنامج في نموذج المخاطر المقبولة لضمان ألا يعرِّض موظفو منظومة الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى. |
Proporciona datos que se incorporan en el modelo del riesgo aceptable y también deja claro que la esencialidad de los programas no es un proceso de planificación ni un producto, de modo que no afecta la vigilancia intergubernamental ni la rendición de cuentas ante los órganos legislativos. | UN | ويقدم إسهامات في نموذج المخاطر المقبولة. كما يوضح الإطار أن الأهمية الحيوية للبرامج ليست عملية تخطيط وليست منتجا. وعلى هذا النحو، فهو لا يؤثر في صلاحيات الرقابة على الكيانات الحكومية الدولية ومساءلتها المخولة للهيئات التشريعية. |
el modelo de riesgos está aumentando la capacidad del Fondo para evaluar la probabilidad de los riesgos y su evolución en el tiempo. | UN | ويكفل نموذج المخاطر تحسين قدرة الصندوق على تقييم احتمال المخاطر وتطورها مع مرور الزمن. |
Esa misma política se utilizó para elaborar el modelo de riesgos de 2003 a 2007 y el modelo global de riesgos para 2008. | UN | واتُّبعت نفس السياسة في نموذج المخاطر من عام 2003 إلى عام 2007 وفي نموذج المخاطر العالمي لعام 2008. |
:: Reevaluación de las necesidades de personal y la habilitación de seguridad con arreglo al modelo de riesgo aceptable y el nuevo concepto de operaciones y plan de seguridad | UN | إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة والمفهوم الجديد للعمليات والخطة الأمنية |
a) Ampliar el modelo de gestión de riesgos para dar cabida, en él, a todas las dependencias orgánicas; | UN | (أ) توسيع نموذج المخاطر ليشمل جميع الوحدات التنظيمية؛ |
el modelo de riesgos produce un panorama de las entidades según su vulnerabilidad. | UN | وينتج نموذج المخاطر رسما لخرائط الكيانات وفقا لمدى ضعفها(). |