"نموها السكاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • crecimiento demográfico
        
    • crecimiento de la población
        
    • crecimiento de su población
        
    En los 86 países que consideran satisfactoria su tasa de crecimiento demográfico habita menos del 30% de la población mundial. UN وتمثل البلدان البالغ عددها ٨٦ بلدا التي ترى أن نموها السكاني مرضيا، في مجملها، أقل من ٣٠ في المائة من سكان العالم.
    En Africa, 72% de los países consideran que sus tasas de crecimiento demográfico son demasiado altas, mientras que sólo un país, el Gabón, considera que su tasa de crecimiento es demasiado baja. UN وفي افريقيا ترى ٧٢ في المائة من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية، في حين يرى بلد واحد، وهو غابون، أن معدل نموه السكاني منخفض للغاية.
    En Asia, sólo el 50% de los países consideran que su tasa de crecimiento demográfico es demasiado alta, en parte debido al peculiar enfoque que se le da al crecimiento demográfico en Asia occidental. UN وفي آسيا، لا ترى سوى ٥٠ في المائة من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية.
    En Europa oriental, cuatro países, Belarús, Bulgaria, Hungría y Ucrania consideran demasiado bajas sus tasas de crecimiento de la población. UN وفي شرق أوروبا، ترى أربعة بلدان هي أوكرانيا وبلغاريا وبيلاروس وهنغاريا أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    La República de Corea también ha logrado notables resultados y considera ahora satisfactoria su tasa de crecimiento de la población. UN كذلك حققت جمهورية كوريا نتائج باهرة وهي ترى اﻵن أن معدل نموها السكاني مرض.
    57. Muchos países africanos no pudieron aumentar sus gastos en salud y educación de acuerdo con el crecimiento de su población. UN ٥٧ - وعجز كثير من البلدان الافريقية عن زيادة انفاقها على قطاعي الصحة والتعليم ليواكب نموها السكاني.
    Nuestra alta tasa de crecimiento demográfico se siente en particular en las zonas urbanas. UN إذ يتجلى نموها السكاني المرتفع في المناطق الحضرية بصفة خاصة.
    Si bien el porcentaje de países que consideran que sus tasas de crecimiento demográfico son demasiado bajas ha disminuido, el porcentaje de los que sostienen el punto de vista opuesto ha aumentado en forma continua. UN فبينما انخفضت نسبة البلدان التي ترى أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية، ارتفعت باطراد النسبة المئوية للبلدان التي ترى أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية.
    En los 21 países restantes, que consideran demasiado baja su tasa de crecimiento demográfico, vive menos del 5% de la población mundial. UN أما البلدان المتبقية البالغ عددها ٢١ بلدا، والتي ترى أن نموها السكاني منخفض للغاية، فتمثل أقل من ٥ في المائة من سكان العالم.
    En esa región se concentran 6 de los 14 países en desarrollo que consideran que sus tasas de crecimiento demográfico son demasiado bajas. UN ويرجع ذلك جزئيا الى النهج المميز للنمو السكاني السائد في غربي آسيا حيث تتركز ٦ من البلدان النامية اﻷربعة عشر التي ترى أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    Por primera vez en mucho tiempo, la tasa de crecimiento de África ha sido de un 5% en los últimos dos años, mayor que su crecimiento demográfico, a pesar de que permanece alto. UN وﻷول مرة، بعد زمن طويل، يبلغ معدل النمو في أفريقيا على مدى السنتين الماضيتين أعلى بنسبة ٥ في المائة من معدل نموها السكاني الذي هو مرتفع أصلا.
    Entre los 36 países con tasas anuales de crecimiento demográfico que oscilaban entre el 2,0% y el 3,0%, el 72% consideraba que eran demasiado elevadas y el 67% había aprobado políticas para reducirlas. UN ومن بين البلدان الستة والثلاثين التي تتراوح معدلات نموها السكاني بين 2.0 و 3.0 في المائة، اعتبرت نسبة 72 في المائة هذه المعدلات على أنها أعلى من اللازم، واعتمدت نسبة 67 في المائة منها سياسات لخفضها.
    Pese a las dificultades actuales que se derivan, en particular, de su rápido crecimiento demográfico, Bahrein ha comprobado que, con políticas y mecanismos de gobernanza adecuados, es posible eliminar la pobreza extrema y alcanzar la justicia social. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، الناتجة عن نموها السكاني السريع بصفة خاصة، أثبتت البحرين أن آليات وسياسات الإدارة السليمة قادرة على اجتثاث الفقر المدقع وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    39. En 1993, sólo unos pocos países (21 sobre un total de 190, o sea el 11%) consideraban que sus tasas de crecimiento demográfico eran demasiado bajas. UN ٣٩ - وفي ١٩٩٣، لم ير سوى عدد ضئيل من البلدان، ٢١ من بين ١٩٠ )١١ في المائة( أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    40. En relación con el tamaño de su población, en los 83 países que consideran que su tasa de crecimiento demográfico es demasiado alta (véase el cuadro 6) vive aproximadamente el 70% de la población mundial. UN ٤٠ - ومن حيث حجم السكان، تمثل البلدان البالغ عددها ٨٣ بلدا، التي ترى أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية )انظر الجدول ٦(، نحو ٧٠ في المائة من سكان العالم.
    La mayoría de los países en desarrollo de Oceanía consideran demasiado altas sus tasas de crecimiento de la población. UN وترى أغلبية البلدان النامية في أوقيانوسيا أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية.
    Preocupados por el elevado crecimiento de la población, tres cuartas partes de los países menos adelantados adoptaron políticas para reducir la tasa de fecundidad. UN وقد اعتمدت ثلاثة أرباع أقل البلدان نموا سياسات للحد من الخصوبة نتيجة القلق إزاء ارتفاع معدل نموها السكاني.
    21. En América Latina, tal como en Asia, un creciente número de países considera satisfactoria su tasa de crecimiento de la población. UN ٢١ - وفي أمريكا اللاتينية، كما هي الحال في آسيا، يرى عدد متزايد من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرضية.
    En 1993, muchos de esos países consideraban que sus tasas de crecimiento de la población eran satisfactorias, pero en 1998 las consideraban demasiado bajas. UN وكانت كثير من هذه البلدان ترى أن نموها السكاني مرضي في عام ١٩٩٣، ولكن بحلول عام ١٩٩٨ كانت قد تحولت إلى رأي يعتبر معدلات نموها السكاني أقل مما ينبغي.
    Los 35 millones de inmigrantes netos absorbidos por las economías de mercado occidentales entre 1970 y 1995, representaron el 28% del crecimiento de su población combinada, mientras que la pérdida de estos emigrantes redujo el crecimiento demográfico en el resto del mundo en menos de un 2%. UN فصافي عدد المهاجرين الذين امتصتهم الاقتصادات السوقية الغربية في الفترة بين عامي 1970 و 1995 وعددهم 35 مليون نسمة يمثلون 28 في المائة من مجمل نموها السكاني ، في حين أدت خسارة هؤلاء المهاجرين إلى تخفيض النمو السكاني في باقي أنحاء العالم بأقل من 2 في المائة.
    La delegación de Honduras manifestó su gratitud por el apoyo del FNUAP a las actividades en materia de población en ese país, y habló de la necesidad apremiante de moderar el rápido aumento del crecimiento de su población y de la propagación del VIH/SIDA. UN وأعرب وفد هندوراس عن امتنانه للدعم الذي يقدمه الصندوق للأنشطة السكانية في ذلك البلد، وتحدث عن الحاجة الماسة إلى خفض سرعة وتيرة نموها السكاني والإقلال من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more