El primero consiste en mantener las tasas de crecimiento anual por debajo del 2% mediante un programa integrado de planificación de la familia. | UN | ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة. |
Desde el retorno a la democracia hemos tenido un crecimiento anual promedio superior al 6,5%, con una muy baja tasa de desempleo y una inflación controlada. | UN | ومنذ عودة الديمقراطية كان لدينا متوسط نمو سنوي يزيد على ٦,٥ في المائة مع نسبة بطالة منخفضة للغاية وتضخم متحكم به. |
En estos últimos años nuestra economía creció de forma continua a una tasa de crecimiento anual del 8,2%, acompañada por un ritmo del 20% en el crecimiento de las exportaciones y del 40% en las inversiones extranjeras. | UN | لقد شهدت السنوات اﻷخيرة التنمية المستمرة لاقتصادنا بمتوســط معــدل نمو سنوي يبلغ ٨,٢ في المائة، وزيادة سنوية في الصادرات تبلغ ٢٠ في المائة، و ٤٠ في المائة زيــادة سنويــة فــي الاستثمارات اﻷجنبية. |
En los 18 años pasados, el producto nacional bruto ha registrado una tasa de crecimiento anual del 10%, aproximadamente, sin que se haya dejado de luchar contra el deterioro del medio ambiente que ese desarrollo habría podido entrañar. | UN | وفي السنوات اﻟ ١٨ الماضية، سجل الناتج القومي اﻹجمالي معدل نمو سنوي قدره ١٠ في المائة تقريبا، في الوقت الذي استمرت فيه مكافحة التدهور البيئي الذي كان يمكن أن يستتبعه هذا النمو. |
Al conseguir un crecimiento anual consecutivo de 3,8 y 5,8% en esos años, el índice de crecimiento recuperó aproximadamente el nivel de 1988. | UN | وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا. |
Después de los reajustes debidos a la inflación, se mantiene un crecimiento anual de un 1,7%. | UN | وبعد تصحيح هذا الرقم لمراعاة نسبة التضخم يبقى هناك معدل نمو سنوي قدره ٧,١ في المائة. |
El fruto de nuestra política ha sido una tasa de crecimiento anual de más del 6%. | UN | وقد أثمرت سياساتنا هذه معدل نمو سنوي ثابتا يفوق ٦ في المائة. |
Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. | UN | وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين اﻷقطار ونظام خدمات الدعم التقنية. |
Sin embargo, según las estimaciones oficiales preliminares, registró un crecimiento anual positivo del 1%. | UN | ومع هذا، فقد ذكرت التقديرات الرسمية اﻷولية أن اقتصاد الكويت قد سجل معدل نمو سنوي إجمالي يبلغ ١,٠ في المائة. |
Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. | UN | وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين الأقطار ونظام خدمات الدعم التقنية. |
Entre 1985 y 1998 esta proporción aumentó de 19% a 28%, es decir, a una tasa de crecimiento anual de 0,6%. | UN | وفي الفترة بين عامي 1985 و 1998، ازدادت النسبة من 19 إلى 28 في المائة، بما يعادل معدل نمو سنوي قدره 0.6 في المائة. |
En la India, en los últimos cinco años, la industria de la tecnología de la información ha registrado un crecimiento anual total del más del 42%. | UN | لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية. |
Para superarlo se requerirá alcanzar y mantener una tasa de crecimiento anual del 7% en los próximos 15 años. | UN | وسيتطلب التصدي له تحقيق معدل نمو سنوي يبلغ 7 في المائة والحفاظ عليه خلال السنوات الخمس عشرة القادمة. |
El resultado del plan fue que se logró una tasa media de crecimiento anual del producto bruto del 5,5%, lo que supone un aumento anual del producto nacional real por habitante del 2% o, en otras palabras, un incremento general del 13,8%. | UN | ونتيجة لتلك الخطة تحقق متوسط نمو سنوي في الناتج الإجمالي يقدر بنحو 5.5 في المائة وهو ما يعني زيادة معدل الناتج المحلي الحقيقي للفرد بنسبة 2 في المائة سنوياً، أو زيادة إجمالية قدرها 13.8 في المائة. |
Con una tasa de crecimiento anual del 2,2%, la población aumentará de 906 millones en 2005 a 1.100 millones en 2010. | UN | فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010. |
Ello ha permitido a los países en desarrollo sin litoral, como grupo, registrar un elevado índice de crecimiento anual. | UN | ويمكّن ذلك البلدان النامية غير الساحلية باعتبارها فئة واحدة من تحقيق معدل نمو سنوي مرتفع. |
La economía ha crecido constantemente, con una tasa de crecimiento anual de aproximadamente el 10% en los últimos cinco años. | UN | الاقتصاد ينمو بشكل مطرد، بمعدل نمو سنوي قدره 10 في المائة تقريبا خلال السنوات الخمس الماضية. |
Esto representa una tasa de crecimiento anual del 32% para 2009. | UN | وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009. |
El Grupo examinó los resultados de la empresa y encontró que la KAFCO había tenido un crecimiento medio anual del 1% entre los ejercicios económicos de 1985 y 1989. | UN | واستعرض الفريق أداء الشركة وثبت لـه أن كافكو تمتعت بمستوى نمو سنوي قدره 1 في المائة بين السنوات المالية 1985 و1989. |
Según las proyecciones de dicha oficina, la población palestina residente debería rebasar los 3 millones al cambiar de siglo, con una tasa anual de crecimiento de la población del 5,4%. | UN | ووفقا لإسقاطات مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني، سيتجاوز عدد السكان الفلسطينيين المقيمين 3 ملايين نسمة في نهاية هذا القرن، وذلك بنسبة نمو سنوي تبلغ 5.4 في المائة. |
Desde 1990, el promedio de aumento anual del tráfico de contenedores ha sido del 9,8%. | UN | ومنذ عام 1990، زادت تجارة الحاويات بمعدل نمو سنوي يبلغ 9.8 في المائة. |
En total, 24 países contribuyen un 1,7% de la población mundial y registran tasas anuales de crecimiento promedio del 3% o más altas. | UN | وبشكل عام هناك ٢٤ من البلدان، تشكل ١,٧ في المائة من سكان العالم، حققت معدل نمو سنوي متوسط قدره ٣ في المائة أو أعلى. |