Esperamos que este proyecto de resolución se apruebe lo antes posible para que pueda contribuir a calmar el ambiente y podamos pasar a otra etapa. | UN | إننا نتطلع إلى صدور هذا القرار بأسرع وقت ممكن، حتى يساهم في تهدئة الجو، وحتى نستطيع أن ننتقل إلى خطوة أخرى. |
Antes de pasar a nuestros asuntos de hoy, quisiera despedirme de nuestro distinguido colega, el Embajador Pinter de Eslovaquia. | UN | وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أود فقط توديع زميلنا الموقر، سفير سلوفاكيا السيد بينتر. |
pasamos a los temas 4 a 8. ¿Puedo entender que esos temas se incluyen en el programa? | UN | ننتقل إلى البنود من 4 إلى 8. هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. | TED | لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك. |
El Presidente (interpretación del inglés): pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن ننتقل إلى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة بإقراره. |
Con respecto a las negociaciones sobre un futuro tratado internacional, Croacia, como manifesté anteriormente, cree que debemos avanzar de forma paulatina, tema por tema, hacer lo que sea posible y entonces proceder a examinar el siguiente tema. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات حول إبرام معاهدة دولية في المستقبل، تعتقد كرواتيا، كما ذكرت سلفا، أنه ينبغي لنا أن نتحرك قُدما بندا بندا، وأن نحقق ما يمكن تحقيقه ثم ننتقل إلى البند التالي. |
Buena frase. Ahora vamos a pasar a la segunda frase, que dice lo mismo en la voz pasiva. | TED | جملة جيدة. الآن سوف ننتقل إلى الجملة الثانية، والتي تقول نفس الشيء بصيغة المبني للمجهول. |
Si ninguna delegación desea hacer comentarios sobre el documento, procederemos a considerar algunas cuestiones de organización. | UN | ومالم يرغب أي وفد في إبداء تعليق على هذه الوثيقة، فسوف ننتقل إلى النظر في بعض المسائل التنظيمية. |
¿Ok? Ahora, mientras estáis pensando en eso, vamos a pasar a una segunda tarea. | TED | الآن ، وبينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا ننتقل إلى المهمة الثانية. |
Tenemos que pasar a la fase de negociación en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويتعين علينا أن ننتقل إلى مرحلة المفاوضات في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
De ahí pasamos a frutas más lubricantes específicamente bananas. | Open Subtitles | من هناك ننتقل إلى أكثر تزليقاً بشكل محدد إلى الموز |
¿Por qué mejor no hago mis preguntas y luego pasamos a las suyas? | Open Subtitles | لِمَ لا أطرح أسئلتي أولاً ثم ننتقل إلى أسئلتكِ؟ |
Prometiste que tan pronto terminara la escuela... podríamos mudarnos a la ciudad. | Open Subtitles | لقد وعدتيني حالما أنتهي من المدرسة، سوف ننتقل إلى المدينة. |
El Presidente (interpretación del inglés): pasamos ahora al proyecto de resolución II, titulado “Estrategia Mundial de la vivienda, hasta el año 2000”, que fue aprobado por la Segunda Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل إلى مشروع القرار الثاني المعنون " الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " ، الذي اعتمدته اللجنة الثانية. |
Por lo tanto, debemos proceder a la undécima votación no limitada. | UN | لذا يجب علينا أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الحادي عشر. |
Por consiguiente, procederemos a realizar la tercera votación limitada. | UN | وهكذا فإننا سوف ننتقل إلى الاقتراع المقيد الثالث. |
Realmente necesitamos seguir una estrategia para no pasar al otro extremo de la salud. | TED | يتعين علينا ان نضع استراتيجية حتى لا ننتقل إلى الطرف الآخر للصحة |
Si no las hay, pasamos al grupo 4. | UN | فهل توجد تعقيبات على المجموعة ٣؟ وما لم تكن هناك تعقيبات، فهل لنا أن ننتقل إلى المجموعة ٤. |
Pido a las delegaciones que se concentren en eso; pasaremos al próximo tema más tarde. | UN | وأرجو من الوفود أن تركز على ذلك، وسوف ننتقل إلى البنود الأخرى فيما بعد. |
Supongo que no nos mudaremos a Hollywood muy pronto. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن ننتقل إلى هوليوود في وقت قريب |
El Presidente: Por último, pasaremos ahora al epígrafe I, " Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos " . ¿Puedo considerar que se incluyen en el programa los temas que figuran bajo el epígrafe I? | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أخيراً، ننتقل إلى العنوان طاء، " المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى " . هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان طاء مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Vine a decirte que nos mudamos a Toronto. | Open Subtitles | أتيتُ لكي أخبركِ أننا سوف ننتقل إلى تورنتو. |
Le recomendaré a la corte que nos mudemos a la residencia de verano. | Open Subtitles | سأطلب من المحكمه ان ننتقل إلى القصر الصيفى |
Comenzamos con un clip de Chachi, y seguimos con algo de Charles in Charge. | Open Subtitles | "يمكننا البدأ بكليب "تشاتشى "ثم ننتقل إلى شىء من "تشارلز إن تشارج |