iv) El equipo del proyecto elaborará por escrito los informes finales sobre las repercusiones del modelo en las empresas participantes y en la fuerza de trabajo. | UN | `4 ' ستعد الفرقة المعنية بالمشروع تقارير كتابية نهائية عن الأثر الذي خلفه المشروع في المؤسسات المشاركة وفي العمالة. |
Se prepararon informes finales sobre el proceso de examen, en consulta con los Estados objeto de ese examen, para asegurar que éstos hiciesen suyas las conclusiones y recomendaciones. | UN | وأعدّت تقارير نهائية عن عملية الاستعراض بالتشاور مع الدول الخاضعة للاستعراض لكفالة امتلاك زمام النتائج والتوصيات. |
Además, en la comprobación interna de cuentas se determinó que en muchos casos los gobiernos o las instituciones no gubernamentales nacionales no habían presentado informes anuales sobre la marcha de los proyectos o informes finales sobre éstos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وجدت مراجعة الحسابات الداخلية أنه في حالات كثيرة لم تعمل الحكومات أو المؤسسات غير الحكومية على تقديم تقارير مرحلية سنوية أو تقارير نهائية عن المشاريع. |
El FNUAP exige a los organismos de ejecución que presenten un informe final sobre los proyectos realizados. | UN | 58 - يطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير نهائية عن المشاريع. |
El FNUAP exige a los organismos de ejecución que presenten un informe final sobre los proyectos realizados. | UN | 58 - يطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير نهائية عن المشاريع. |
No es posible ofrecer una respuesta definitiva sobre los detalles de un futuro marco legislativo. | UN | ولا يمكن إعطاء إجابة نهائية عن التفاصيل المتعلقة بأي إطار تشريعي مستقبلاً. |
46. La mayor parte de las organizaciones operan por años civiles y no disponen de datos definitivos sobre las actividades del año hasta finales de marzo del año siguiente, lo que no coincide con la fecha de celebración de los períodos de sesiones del Comité de Alto Nivel ni con el plazo fijado para la presentación de información necesaria para la preparación del informe provisional. | UN | ٤٦ - وأغلب المنظمات تعمل على أساس السنة التقويمية، ولا تتوفر لديها بيانات نهائية عن أنشطة سنة ما قبل أواخر مارس من السنة التالية، مما لا يتناسب ومواعيد دورات اللجنة الرفيعة المستوى ويستلزم تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات من أجل إعداد التقرير المرحلي. |
Si se decidiera unificar las cuentas de las misiones en curso, no se requerirían informes finales sobre la ejecución del presupuesto para esas misiones porque las cuentas estarían abiertas. No obstante, se seguirían presentando informes finales sobre la ejecución en relación con las misiones cerradas, para las cuales se mantendrían cuentas separadas. | UN | فإذا ما تقرر إدماج حسابات البعثات العاملة في حساب واحد، فلن يعود من اللازم إعداد تقارير أداء نهائية عن هذه البعثات لأن هذا الحساب سيظل مفتوحا، ولكن سيستمر العمل بتقارير الأداء النهائية بالنسبة للبعثات المنتهية لأن حساباتها المستقلة ستظل مستمرة. |
Se solicita a las organizaciones beneficiarias que acepten todas las condiciones que se imponen a la subvención, como la de presentar en un plazo determinado informes descriptivos y financieros de mitad de período y finales sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - ويُطلب من المنظمات المستفيدة الموافقة على جميع الشروط المرتبطة بالمنح، مثل تقديم تقارير سردية وتقارير مالية لنصف السنة وأخرى نهائية عن استخدام المنح خلال فترة زمنية محددة. |
Se solicita a las organizaciones beneficiarias que acepten todas las condiciones que se imponen a las subvenciones, como la de presentar en un plazo determinado documentación adicional y/o informes descriptivos y financieros de mitad de período y finales sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - ويُطلب من المنظمات المستفيدة الموافقة على جميع الشروط المرتبطة بالمنح، مثل تقديم تقارير سردية وتقارير مالية لنصف السنة وأخرى نهائية عن استخدام المنح خلال فترة زمنية محددة. |
Se solicita a las organizaciones beneficiarias que acepten todas las condiciones que se imponen a las subvenciones, como la de presentar en un plazo determinado documentación adicional e informes descriptivos y financieros de mitad de período y finales sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 7 - ويُطلب من المنظمات المستفيدة الموافقة على جميع الشروط المرتبطة بالمنح، مثل تقديم وثائق إضافية و/أو تقارير سردية وتقارير مالية لمنتصف السنة وأخرى نهائية عن استخدام المنح وفق موعد نهائي محدد. |
En el caso de cinco de esas instalaciones, el personal de la Misión Conjunta verificó la destrucción del equipo y los edificios y presentó a las autoridades sirias los informes finales sobre las inspecciones, dos de los cuales ya se remitieron al Director General. | UN | وفي ما يخص خمسة من هذه المرافق، تحقق أفراد البعثة المشتركة من تدمير المعدات والمباني ذات الصلة وقدموا تقارير نهائية عن عمليات التفتيش التي قاموا بها إلى السلطات السورية، وقد أحيل بالفعل اثنان من هذه التقارير إلى المدير العام. |
2. Pide a los gobiernos que preparen informes finales sobre la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 como parte de sus preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | ٢ - تطلب إلى الحكومات إعداد تقارير نهائية عن الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، وذلك كجزء من تحضيراتها للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
Se solicita a las organizaciones beneficiarias que acepten todas las condiciones que se imponen a las subvenciones, como la de presentar en un plazo determinado documentación adicional e informes descriptivos y financieros de mitad de período y finales sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 7 - ويُطلب من المنظمات المستفيدة الموافقة على جميع الشروط المرتبطة بالمنح، مثل القيام بحلول موعد نهائي محدد بتقديم وثائق إضافية و/أو تقارير سردية وتقارير مالية لمنتصف السنة وأخرى نهائية عن استخدام المنح. |
La Junta, en su informe anterior, recomendó que la Administración garantizara que las oficinas sustantivas presentaran oportunamente informes sobre los progresos realizados en los proyectos en curso e informes finales sobre los proyectos terminados, y que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe mantuviera los gastos de los proyectos dentro de las habilitaciones autorizadas. | UN | 184 - أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة أن تقدم المكاتب الفنية تقارير مرحلية عن المشاريع الجارية وتقارير نهائية عن المشاريع المستكملة، كل في أوانه، وبأن تحافظ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نفقات المشاريع في حدود المخصصات المأذون بها(). |
La Junta recomienda que la Administración garantice que las oficinas sustantivas presenten oportunamente informes sobre los progresos realizados en los proyectos en curso e informes finales sobre los proyectos terminados, y que la CEPAL mantenga los gastos de los proyectos dentro de las habilitaciones autorizadas (párrs. 184 y 186). | UN | [يوصي] المجلس بأن تكفل الإدارة أن تقدم المكاتب الفنية تقارير مرحلية عن المشاريع الجارية وتقارير نهائية عن المشاريع المستكملة، كل في أوانه، وبأن تحافظ اللجنة الاقتصادية على نفقات المشاريع في حدود المخصصات المأذون بها (الفقرتان 184 و 186) |
50. En su resolución 15/7, el Consejo de Derechos Humanos solicitó también al Mecanismo de expertos que llevase a cabo un estudio final sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, y que lo presentase al Consejo en su 18º período de sesiones. | UN | 50- وطلب مجلس حقوق الإنسان أيضاً، في قراره 15/7، من آلية الخبراء إجراء دراسة نهائية عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات وتقديم دراستها إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة. |
También presentó al Consejo un estudio provisional y otro final sobre las repercusiones en el goce de los derechos humanos de la no repatriación de los fondos de origen ilícito (A/HRC/22/42 y A/HRC/25/52, respectivamente). | UN | وقدم أيضا إلى المجلس دراسة مؤقتة وأخرى نهائية عن التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع في التمتع بحقوق الإنسان (A/HRC/22/42 و A/HRC/25/52، على التوالي). |
177. De las 48 auditorías programadas en 2009, 28 dieron lugar a un informe final sobre los siguientes países: Afganistán, Etiopía, Georgia, Iraq, Jordania, Liberia, Malawi, Mauritania, República Árabe Siria, República Democrática del Congo, República Unida de Tanzanía, Sudán, y Uganda. | UN | 177 - وأعدت تقارير نهائية عن 28 عملية من بين عمليات مراجعة الحسابات التي كانت مقررة في عام 2009 وعددها 48 عملية، شملت البلدان التالية: إثيوبيا والأردن وأفغانستان وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغوالديمقراطية وجورجيا والسودان والعراق وليبريا وملاوي وموريتانيا. |
Los Estados no han facilitado información definitiva sobre la manera en que Al-Qaida y los talibanes recaudan fondos y los trasladan a través de las fronteras, pero en cualquier caso es poco probable que exista una modalidad o método uniforme, puesto que los distintos grupos actúan según las circunstancias locales. | UN | ولم توفر الدول أي معلومات نهائية عن الطريقة المتبعة من جانب تنظيم القاعدة والطالبان لجمع الأموال ونقلها عبر الحدود، إلا أنه من غير المرجح في الواقع أن يكون ثمة نمط موحد أو منهجية موحدة، حيث أن جماعات مختلفة تنفذ عملياتها وفقا للظروف الوطنية. |
46. La mayor parte de las organizaciones operan por años civiles y no disponen de datos definitivos sobre las actividades del año hasta finales de marzo del año siguiente, lo que no coincide con la fecha de celebración de los períodos de sesiones del Comité de Alto Nivel ni con el plazo fijado para la presentación de información necesaria para la preparación del informe provisional. | UN | ٤٦ - وأغلب المنظمات تعمل على أساس السنة التقويمية، ولا تتوفر لديها بيانات نهائية عن أنشطة سنة ما قبل أواخر مارس من السنة التالية، مما لا يتناسب ومواعيد دورات اللجنة الرفيعة المستوى ويستلزم تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات من أجل إعداد التقرير المرحلي. |