La consecución de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina es imprescindible para lograr una paz y una estabilidad amplias y duraderas en el Oriente Medio. | UN | من الحتمي تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين لإحلال السلام الشامل والدائم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para alcanzar una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل دائم في الشرق اﻷوسط، |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط، |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط، |
Al propio tiempo, el Gobierno de Rumania reitera su esperanza de que todas las partes interesadas hagan cuanto esté a su alcance para dar una solución pacífica y definitiva a la crisis yugoslava, de modo que las sanciones establecidas por el Consejo de Seguridad puedan levantarse lo antes posible. | UN | وفي الوقت نفسه ، تكرر حكومة رومانيا الاعراب عن أملها في أن تبذل جميــع اﻷطــراف المهتمــة أقصى ما في وسعها من أجل التوصل الى تسوية نهائية وسلمية لﻷزمة اليوغوسلافية ، كي ترفع الجزاءات المفروضة من جانب مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن . |
Como ha destacado la Asamblea General en muchas ocasiones, el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina -- el núcleo del conflicto árabo-israelí -- es fundamental para alcanzar una paz amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | 16 - ومثلما شددت الجمعية العامة على ذلك في عدة مناسبات، فإن التوصل إلى تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، هو أمر لا بد منه لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط. |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي الإسرائيلي، أمر لا بد منه لبلوغ سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط، |
Convencida de que alcanzar un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي الإسرائيلي، أمر لا بد منه لبلوغ سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط، |
Como lo ha subrayado la Asamblea General en muchas ocasiones, un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, el núcleo del conflicto árabe–israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio. | UN | ٦ - وعلى نحو ما أكدت عليه الجمعية العامة في مناسبات عديدة، فإن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي - اﻹسرائيلي، شرط ضروري للتوصل إلى إحلال سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، هو أمر لا بد منه لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط، |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، هو أمر لا بد منه لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط، |
En ese sentido, reafirma su apoyo a todos los esfuerzos de paz encaminados a poner fin a la ocupación del territorio palestino por Israel durante 40 años y a conseguir un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina que haga efectivos los derechos inalienables del pueblo palestino en su Estado independiente de Palestina, con Jerusalén oriental como capital, y dé una solución justa a la difícil situación de los refugiados palestinos. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة من جديد دعمها لكافة المساعي السلمية الرامية إلى إنهاء احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية الذي دام 40 عاما حتى الآن والتوصل إلى تسوية نهائية وسلمية للقضية الفلسطينية بإحقاق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، وإيجاد حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين. |
Lamentamos informar al Consejo de que, mientras el Gobierno del Sudán está negociando de buena fe en Addis Abeba para alcanzar un arreglo definitivo y pacífico de todas las cuestiones pendientes entre los dos Estados, el Gobierno del Sur sigue prestando asistencia y apoyo al denominado Movimiento por la Justicia y la Igualdad, en franca violación de la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | يؤسفنا إبلاغ المجلس أن حكومة السودان، بينما تتفاوض بحسن نية في أديس أبابا للتوصل إلى تسوية نهائية وسلمية لجميع المسائل العالقة بين الدولتين، لا تزال حكومة الجنوب تقدم مساعدتها ودعمها إلى ما يسمى بحركة العدل والمساواة في تحد صريح لقرار مجلس الأمن 2046 (2012). |
Sr. Jasmi (Malasia) (habla en inglés): En mayo de este año expiró el período de cinco años para la consecución de una solución definitiva establecido de conformidad con los acuerdos de Oslo, sin que hubiera perspectivas de paz. Aún no se ha logrado una solución pacífica y definitiva para la cuestión de Palestina, que es la cuestión fundamental del conflicto entre árabes e israelíes. | UN | السيد جاسمي )ماليزيا( )تكلم بالانكليزية(: في أيار/ مايو من هذا العام انقضت السنــوات الخمــس المحـددة للتوصل إلــى تسويــة نهائية بموجب اتفاقات أوسلـو، ولم نشهد بعد أية بادرة للسلام، ولم يتم التوصل بعد إلى تسوية نهائية وسلمية لقضيـــة فلسطيـن التي هـي لب الصراع العربي - اﻹسرائيلي. |