"نهائي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • final sobre
        
    • definitivo sobre
        
    • final del
        
    • definitivo de
        
    • definitiva sobre
        
    Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Por lo general, sus informes se complementan con un recuento rápido antes de emitir una declaración final sobre el desarrollo del proceso electoral. UN وعادة يكمل تقاريرهم عد سريع قبل إصدار بيان نهائي عن إجراء العملية الانتخابية.
    Posteriormente se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe final sobre las actividades propuestas para el Año. UN كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Informe definitivo sobre el Año de las Naciones Unidas UN تقرير نهائي عن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح:
    v) Se organizará un seminario para todos los países participantes del Cono Sur a fin de presentar el informe final del proyecto en cada país. UN `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد.
    Informe final sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, UN تقرير نهائي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع أعده
    Informe final sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, presentado por el Relator Especial, Sr. Leandro Despouy UN تقرير نهائي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، مقدم من المقرر الخاص السيد لياندرو ديسبوي
    INFORME final sobre EL MEJORAMIENTO A LARGO PLAZO DE LA EFICACIA DEL SISTEMA DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير نهائي عن تعزيز فعالية نظام معاهدات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على المدى الطويل
    Elaboración del informe final sobre el examen individual del inventario UN تقديم تقرير نهائي عن استعراض فرادى القوائم
    Tema 11 Informe final sobre la utilización de los fondos para el apoyo del UNICEF al período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN البند 11 تقرير نهائي عن استخدام أموال الدعم المقدم من اليونيسيف إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    En el segundo período de sesiones de la Conferencia se presentará un informe final sobre los resultados del proyecto piloto. UN وسيقدم تقرير نهائي عن نتائج المشروع التجريـبي إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    Cuando se finalice cada uno de los casos prioritarios se presentará a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna un proyecto de informe final sobre el caso. UN وعند انجاز كل حالة ذات أولوية، ستزود وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بمشروع تقرير نهائي عن الحالة.
    El Gobierno del estado de Darfur del Este estableció un comité de investigación, que publicó un informe final sobre el conflicto entre los Rizeigat y los Ma ' aliyya UN وقد أنشأت حكومة ولاية شرق دارفور لجنة تحقيق تضطلع بإصدار تقرير نهائي عن النزاع بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا
    Teniendo en cuenta la necesidad de presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe final sobre un programa amplio de acción para el Decenio, quizá deberá celebrarse otra reunión técnica sobre el Decenio antes del 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que tendrá lugar en 1995. UN وفي ضوء ضرورة تقديم تقرير نهائي عن وضع برنامج شامل لﻷنشطة الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، فإنه قد يتعين أن يعقد اجتماع تقني آخر عن العقد قبل الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل في عام ١٩٩٥.
    Se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe final sobre la construcción de locales adicionales de conferencias de la CESPAP en Bangkok. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقرير نهائي عن تشييد المرافق الاضافية للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك.
    Toma conocimiento de la intención de la Comisión de presentar un informe definitivo sobre los arreglos contractuales en su sexagésimo período de sesiones; UN تنوه إلى اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية في دورتها الستين؛
    Toma conocimiento de la intención de la Comisión de presentarle un informe definitivo sobre los arreglos contractuales en su sexagésimo período de sesiones; UN تلاحظ اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    El Relator Especial tiene intención de presentar un informe definitivo sobre este tema al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير نهائي عن هذا الموضوع إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    El informe final del Grupo de patrocinio se espera para fines de 2011. UN ومن المتوقع صدور تقرير نهائي عن فريق الرعاية في نهاية عام 2011.
    Entretanto, a la espera del informe final del Secretario General, Djibouti no ve la necesidad de que se formule declaración alguna, porque podría comprometer el contenido y la integridad de dicha resolución. UN وحتى ذلك الحين، وفي انتظار صدور تقرير نهائي عن الأمين العام، لا ترى جيبوتي ضرورة لإصدار أي بيان لأن من شأن إجراء كهذا النيل من مغزى هذا القرار وتكامله.
    Se espera disponer en noviembre de 1992 de un informe definitivo de evaluación de este programa. UN من المتوقع تقديم تقرير نهائي عن تقييم هذا البـــرنامج في تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢.
    Se ha examinado atentamente la experiencia de Noruega, pero todavía no se ha llegado a una conclusión definitiva sobre si para garantizar el mismo nivel de representación de las mujeres en el sector privado es preferible aplicar medidas jurídicas o recurrir a otros medios. UN ونوقشت التجربة النرويجية بشكل مستفيض ولكن لم يتم التوصل إلى استنتاج نهائي عن أبلغ الطرق لضمان المستوى نفسه من التمثيل للمرأة في القطاع الخاص، سواءً بقوة القانون أو بوسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more