"نهاية الأسبوع الماضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fin de semana pasado
        
    • pasado fin de semana
        
    • finales de la semana pasada
        
    • último fin de semana
        
    • el fin de semana
        
    • este fin de semana
        
    • fin de semana anterior
        
    La enormidad de ese desafío se puso en evidencia nuevamente en los atentados que se perpetraron el fin de semana pasado en Bali. UN والطبيعة المروّعة لذلك التحدي برزت مرة أخرى في الهجمة التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع الماضي.
    Se llevaron a cabo reuniones de alto nivel en las distintas regiones, y el fin de semana pasado tuvo lugar la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados. UN وعقدت اجتماعات رفيعة المستوى في مختلف المناطق، وعقد اجتماع وزاري لأقل البلدان نمواً خلال نهاية الأسبوع الماضي.
    Tan solo el fin de semana pasado se añadieron más de 20 muertos a la larga y dolorosa lista de víctimas. UN خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي وحدها، أضيفت أكثر من 20 حالة وفاة إلى قائمة الضحايا المحزنة والطويلة.
    El pasado fin de semana estuve en una fiesta y realmente estaba extrañando a Travis. Open Subtitles في نهاية الأسبوع الماضي كنت في الحزب وكنت في عداد المفقودين حقا ترافيس،
    A finales de la semana pasada, debatimos esas responsabilidades con el Sr. Peres, Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. UN وقد ناقشنا تلك المسؤوليات مع وزير الخارجية الإسرائيلي بيريز، في نهاية الأسبوع الماضي.
    Además, cuatro palestinos resultaron muertos durante el último fin de semana. UN وقُتل أربعة فلسطينيين آخرين في خلال نهاية اﻷسبوع الماضي.
    Pense que lo habias limpiado el fin de semana pasado Open Subtitles ظننت أنك نظفت الجراج في نهاية الأسبوع الماضي
    El fin de semana pasado fui a Colombia. Open Subtitles طار الى كولومبيا في نهاية الأسبوع الماضي.
    El fin de semana pasado, fui allí solo. Open Subtitles في عُطلة نهاية الأسبوع الماضي ، ذهبت إلى هُناك لأكون بمفردي
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para transmitir el sentido pésame de mi delegación al Gobierno y el pueblo de Indonesia tras el atentado terrorista del fin de semana pasado en Bali. UN وأود في هذه المناسبة أن أنقل تعازي وفدي القلبية لحكومة إندونيسيا وشعبها في أعقاب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي في نهاية الأسبوع الماضي.
    Deseo expresar mis sinceras condolencias al Gobierno de España y a las familias de los seis efectivos de mantenimiento de la paz que perdieron la vida el fin de semana pasado. UN وأود أن أعرب عن أحر تعازيّ إلى حكومة إسبانيا وإلى ذوي أفراد حفظ السلام الستة الذين لقوا مصرعهم في عطلة نهاية الأسبوع الماضي.
    Los ataques terroristas que tuvieron lugar en Islamabad y en Kabul el fin de semana pasado han mostrado de manera trágica que la inseguridad en el Afganistán afecta a los habitantes de ese país y de toda la región. UN إن انعدام الأمن في أفغانستان كما أظهرت الهجمات الإرهابية في نهاية الأسبوع الماضي بوضوح مأساوي، يؤثر مباشرة على سكان البلد وعلى المنطقة عامة.
    Los acontecimientos del fin de semana pasado no hacen sino acrecentar la necesidad de que la comunidad mundial pase de un propósito común a una acción común. UN والأحداث التي شهدتها نهاية الأسبوع الماضي ليس من شأنها إلا أن تعزِّز ضرورة تحرّك المجتمع العالمي من موقع الغرض المشترك إلى موقع العمل المشترك.
    Mi Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Pascoe, estuvo en Egipto el fin de semana pasado y transmitió ese mensaje a las autoridades y a los diversos interesados con los que se reunió. UN وقد زار وكيلي للشؤون السياسية، السيد باسكو، مصر في نهاية الأسبوع الماضي ونقل تلك الرسالة للسلطات ولمختلف أصحاب المصلحة الذين التقى بهم.
    El fin de semana pasado se celebró en Trípoli la primera conferencia sobre la mujer en la era posterior a Qadhafi: Una Voz. UN إن المؤتمر النسائي الليبي الأول في حقبة ما بعد القذافي، " صوت واحد " قد عقد في طرابلس نهاية الأسبوع الماضي.
    El atentado cometido en Bali este pasado fin de semana fue un odioso acto de terrorismo cometido. UN لقد كان عملا بشعا من أعمال الإرهاب ذلك الذي ارتكب في بالي في نهاية الأسبوع الماضي.
    La Unión Europea toma nota con satisfacción del desenlace pacífico de la crisis política en Georgia a lo largo del pasado fin de semana. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح النهاية السلمية للأزمة التي شهدتها جورجيا في نهاية الأسبوع الماضي.
    Un amigo de un amigo te ha etiquetado en Facebook de la fiesta de Michelle, el pasado fin de semana. Open Subtitles صديق صديق باسمك في الفيسبوك من طرف نهاية الأسبوع الماضي ميشيل.
    Sr. Atta (Egipto) (habla en árabe): Ante todo, quiero transmitir mi más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia por los trágicos acontecimientos ocurridos a finales de la semana pasada. UN السيد عطا (مصر): أود في بداية كلمتي أن أتقدم إلى حكومة وشعب إندونيسيا الشقيقة بخالص العزاء على ضحايا الأحداث التي وقعت في نهاية الأسبوع الماضي.
    Sr. Rivasseau (Francia) (habla en francés): Mi delegación quisiera volver a hablar de las condiciones en las cuales se aprobó el proyecto de resolución A/C.1/60/L.39, " Prevención del riesgo de terrorismo radiológico " , en la 21ª sesión, celebrada a finales de la semana pasada. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أن يعود إلى الظروف التي اعتُمد فيها مشروع القرار A/C.1/60/L.39 ، " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " ، في الجلسة الحادية والعشرين، في نهاية الأسبوع الماضي.
    Quiero darles las gracias por haber aceptado nuestra invitación para asistir a esta sesión informativa sobre la reunión de Uagadugú, celebrada el último fin de semana bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN أود أن أتقدم إليكم بالشكر على قبولكم دعوتنا لحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية بشأن اجتماع واغادوغو المعقود في نهاية اﻷسبوع الماضي برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    No importa, sigamos con las noticias y, bueno, mi gran noticia esta semana, ciertamente es que pasé este fin de semana manejando el nuevo Porsche 980. Open Subtitles دعنا ننتقل مع الأخبار وبالتأكيد وقضيت نهاية الأسبوع الماضي يقود بورشه 980 الجديدة.
    Por otra parte, la explosión que ocurrió en la región de Houla durante el fin de semana anterior demostró que Israel ha estado implantando dispositivos de espionaje en el sur de Líbano. UN وعلاوة على ذلك، أثبت الانفجار الذي وقع في منطقة حولا في عطلة نهاية الأسبوع الماضي أن إسرائيل زرعت أجهزة تجسس في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more