Hemos llegado al final de la primera parte de nuestro período de sesiones anual sin haber podido traducir nuestra agenda en un programa de trabajo práctico. | UN | لقد وصلنا إلى نهاية الجزء الأول من دورتنا السنوية دون التمكن من ترجمة جدول أعمالنا إلى برنامج عمل عملي. |
Nos preocupa que al final de la primera parte del período de sesiones de este año la Conferencia aún no haya podido comenzar una labor sustantiva. | UN | إننا نشعر بالقلق في نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكـن بعد من أن يبدأ العمل الموضوعي. |
Saldo no asignado al final de la primera parte del quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين |
4. Al final de la parte I se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas para su examen por el Comité Ejecutivo. | UN | 4- ويرد في نهاية الجزء الأول مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية. |
4. Al final de la parte I se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas para su examen por el Comité Ejecutivo. | UN | 4- ويرد في نهاية الجزء الأول مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية. |
84. Al final de la primera sección, celebrada en la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon observaciones. | UN | 84- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
Juez, resuelvo todo al final del primer acto. | Open Subtitles | حضرة القاضي ، سأحل هذا الأمر في نهاية الجزء الأول |
En el caso de que cuando finalice la primera parte del período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme todavía no se hayan completado las negociaciones, la Conferencia debería trabajar en el lapso comprendido entre la primera y la segunda parte de su período de sesiones de 1996 para poder finiquitar esa tarea. | UN | وفي حال عدم الانتهاء من المفاوضات في نهاية الجزء اﻷول من دورة مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٦، ينبغي للمؤتمر أن يعمل بين الجزأين اﻷول والثاني من دورته لعام ١٩٩٦ لاستكمال مهمته. |
Me encantaría decíroslo pero tendrá que ser más tarde porque esto nos lleva al final de la primera parte. | Open Subtitles | أود إخباركم ولكن سأفعل ذلك لاحقاً لأن هذه نهاية الجزء الأول |
En el caso de la Quinta Comisión, si se hubieran concedido breves prórrogas de sus sesiones al final de la primera parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, no habría sido necesario aplazar esa parte del período de sesiones. | UN | فلو مُنحت اللجنة الخامسة مثلا تمديدات قصيرة لجلساتها قرب نهاية الجزء الأول من الدور السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة، لما كان من الضروري تمديد ذلك الجزء من الدورة. |
Como nos recordó nuestro colega de la República de Corea hacia el final de la primera parte del período de sesiones, hemos llegado ahora a una importante encrucijada y debemos elegir la dirección acertada. | UN | وكما ذكَّرنا زميلنا من جمهورية كوريا قبيل نهاية الجزء الأول من الدورة، فقد بلغنا الآن مفترق طرق مهماً وعلينا أن نختار الاتجاه الصحيح. |
Con la distribución preliminar de copias de ese documento al final de la primera parte de nuestro período de sesiones deseamos ofrecer a las delegaciones la oportunidad de reflexionar sobre la cuestión durante el receso de primavera. | UN | ونود، من خلال توزيع نسخ مسبقة اليوم في نهاية الجزء الأول من جلستنا، أن نتيح للوفود الفرصة للتفكير في الموضوع خلال عطلة الربيع. |
5. Las consultas celebradas hacia el final de la primera parte del período de sesiones pusieron de manifiesto que en general las Partes estaban satisfechas con la asignación de tareas a los seis grupos de contacto establecidos. | UN | 5- كشفت المشاورات التي أُجريت قرب نهاية الجزء الأول من الدورة عن أن الأطراف تشعر بالرضا عموماً عن تخصيص المهام لأفرقة الاتصال الستة التي أُنشئت. |
Eso es, el final de la primera parte. | Open Subtitles | هذه نهاية الجزء الأول. |
Al final de la parte I (párr. 25) se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas, para que lo examine el Comité Ejecutivo. | UN | ويرد في نهاية الجزء الأول (الفقرة 25) مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية لعرضه على نظر اللجنة التنفيذية. |
4. Al final de la parte I (párr. 34) figura un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas, para su examen por el Comité Ejecutivo. | UN | 4- ويرد في نهاية الجزء الأول (الفقرة 34) مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية. |
El proyecto de decisión del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas que se propone figura al final de la parte I (subsección V.E.). | UN | ويرد في نهاية الجزء الأول (القسم الفرعي خامساً - هاء) مشروع مقرر اللجنة التنفيذية ذي الصلة بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
El propuesto proyecto de decisión del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas figura al final de la parte I (subsección V.E.). | UN | ويرد في نهاية الجزء الأول (القسم الفرعي الخامس - هاء) مشروع المقرر ذي الصلة المقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
El proyecto de decisión del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas que se propone figura al final de la parte I (subsección VI.D.). | UN | ويرد في نهاية الجزء الأول (القسم الفرعي سادساً - دال) مشروع مقرر اللجنة التنفيذية ذي الصلة بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
90. Al final de la primera sección, en la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon observaciones. | UN | 90- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
quería pagar al final del primer acto, pero si no me creen la pago ahora. | Open Subtitles | كنت سأحل هذا في نهاية الجزء الأول .لكنلو لم تثقونفي. - . فسأدفع حالا . |
Saldo no asignado al fin de la primera parte del quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين |
Igualmente pide al Coordinador Especial que presente un informe sobre la marcha de sus consultas antes de que termine la primera parte del período de sesiones. | UN | كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة. |