Al final de la sesión plenaria de ayer, la Secretaría distribuyó el texto del proyecto a que se llegó en nuestra reunión oficiosa. | UN | في نهاية الجلسة العامة التي عقدت أمس، وزعت اﻷمانة نصاً للمشروع الذي انبثق عن جلستنا غير الرسمية. |
La parte del informe de la reunión que abarcará hasta el final de la sesión plenaria de la tarde del jueves se aprobará con las enmiendas que corresponda en la sesión plenaria del viernes. | UN | وسوف يتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس بعد إدخال تعديلات في جلسة عامة يوم الجمعة. |
El informe de la reunión actualizado hasta el final de la sesión plenaria del jueves por la tarde será aprobado con toda enmienda que se apruebe en la sesión plenaria del viernes. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
3. El Presidente propone que la Comisión vuelva a reunirse al día siguiente en la mañana al final de la sesión plenaria. | UN | 3- الرئيس: اقترح أن تنعقد اللجنة صباح اليوم التالي في نهاية الجلسة العامة. |
El informe del período de sesiones hasta fines de la sesión plenaria de la tarde del viernes se aprobará, con las enmiendas que el Comité desee introducir, en la sesión plenaria del sábado. | UN | وسيتم إعتماد تقرير الدورة حتى نهاية الجلسة العامة المنعقدة بعد ظهر الجمعة، مع أي تعديلات قد ترغب اللجنة في إدخالها، في جلسة عامة يوم السبت. |
Si no hay objeciones a este método, pienso que seguiremos tal procedimiento, es decir, que espero que lleguemos a un consenso sobre esta cuestión antes de que concluya la sesión plenaria de esta mañana. | UN | فإذا قرﱠر المؤتمر ذلك، نكون قد وجدنا حل مشكلتنا. وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، فسوف أتبعه، أي أنني آمل في توصلنا إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة قبل نهاية الجلسة العامة هذا الصباح. |
Al final de la sesión plenaria de hoy, la secretaría distribuirá la versión original del documento en inglés y la versión oficiosa en francés, a la espera de su distribución en su momento como documento oficial de la Conferencia. | UN | وستوزع الأمانة في نهاية الجلسة العامة لهذا اليوم النسخة الأصلية بالإنكليزية للورقة والنسخة غير الرسمية بالفرنسية ريثما تقوم الأمانة بتوزيعها، في حينه،كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
El Comité aprobará el informe de la reunión, que abarcará hasta el final de la sesión plenaria del jueves por la tarde, con todas las enmiendas que considere pertinentes. | UN | وسوف تقوم اللجنة باعتماد تقرير الاجتماع اعتباراً من نهاية الجلسة العامة بعد ظهر الخميس، مع إدخال أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
El Comité aprobará dicho informe, que abarcará hasta el final de la sesión plenaria del jueves 18 de octubre de 2012 por la tarde, con todas las enmiendas que considere necesarias. | UN | وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مع إدخال أية تعديلات قد تراها ضرورية. |
El informe del período de sesiones, al final de la sesión plenaria del jueves 10 de junio de 2010, con las enmiendas que sean necesarias, se aprobará en el plenario el viernes 11 de junio de 2010. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الدورة حتى نهاية الجلسة العامة يوم الخميس 10 حزيران/يونيه 2010 في الجلسة العامة التي تقعد يوم الجمعة 11 حزيران/يونيه مع أي تعديلات قد تكون ضرورية. |
En su sesión plenaria del viernes 28 de enero el Comité aprobará el informe del período de sesiones, tal como se lo haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del jueves 27 de enero, con las enmiendas que sean necesarias. | UN | وستعتمد اللجنة تقرير الدورة حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 27 كانون الثاني/يناير، في الجلسة العامة التي تقعد يوم الجمعة 28 كانون الثاني/يناير، مع أي تعديلات قد تكون ضرورية. |
En su sesión plenaria del jueves 3 de noviembre el Comité aprobará el informe del período de sesiones, tal como se lo haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del viernes 4 de noviembre, con las enmiendas que sean necesarias. | UN | وتعتمد اللجنة تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 3 تشرين الثاني/نوفمبر في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الجمعة 4 تشرين الثاني/نوفمبر، مع أي تعديلات قد تكون ضرورية. |
El Comité aprobará el informe de la reunión, que abarcará hasta el final de la sesión plenaria en la tarde del miércoles 29 de octubre de 2014, con todas las modificaciones que estime pertinentes. | UN | وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الأربعاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
Cuando se haya agotado la lista de oradores, tal como lo indiqué al final de la sesión plenaria del martes pasado, me propongo presentar a la Conferencia para su aprobación el proyecto de decisión referente a la designación de un coordinador especial para las minas terrestres antipersonal presentado por Australia en el documento CD/1465. | UN | وكما ذكرت في نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الثلاثاء الماضي، أود أن أعرض على المؤتمر للموافقة، بعد انتهاء المتحدثين المذكورين في القائمة من إلقاء كلماتهم، مشروع المقرر المقدم من استراليا في الوثيقة CD/1465 بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
El Presidente (habla en árabe): Como recordarán los miembros, el resultado de la décima votación, que tuvo lugar al final de la sesión plenaria celebrada esta mañana (véase A/66/PV.39), no fue concluyente. | UN | الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجولة العاشرة من الاقتراع الذي أجرى في نهاية الجلسة العامة (انظر A/66/PV.39) التي عقدت صباح هذا اليوم لم تخرج بنتيجة حاسمة. |
a) Al final de la sesión plenaria, en la mañana del 9 de mayo de 2011, la Conferencia escuchará declaraciones de: i) un representante de la sociedad civil; ii) un representante de los parlamentos; iii) un representante del sector privado; y iv) dos personas eminentes seleccionadas por el Presidente a recomendación del Secretario General de la Conferencia; | UN | (أ) عند نهاية الجلسة العامة صباح يوم 9 أيار/مايو 2011، يستمع المؤتمر إلى بيانات من ' 1` ممثل عن مسار المجتمع المدني؛ ' 2` وممثل عن المسار البرلماني؛ ' 3` وممثل عن مسار القطاع الخاص؛ ' 4` واثنتين من الشخصيات البارزة يختارهما الرئيس بناء على توصية الأمين العام للمؤتمر؛ |
El Presidente informa a la Asamblea General de que, de conformidad con la propuesta presentada por el Presidente de la República de Sudáfrica y el Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán (en nombre del Grupo de los Estados de África), la adopción de medidas en relación con el proyecto de declaración política tendrá lugar al final de la sesión plenaria de apertura. | UN | وأبلغ الرئيسُ الجمعيةَ العامة أنه، بناء على اقتراح رئيس جمهورية جنوب أفريقيا ووكيل وزارة خارجية السودان (باسم الدول الأفريقية)، سيُبتّ في مشروع الإعلان السياسي في نهاية الجلسة العامة الافتتاحية. |
El informe del período de sesiones, tal como se haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del domingo 1 de julio, se presentará al Comité para su aprobación en su sesión plenaria del lunes 2 de julio, con las enmiendas que sean necesarias. | UN | ويعرض على اللجنة، في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الاثنين، 2 تموز/يوليه، تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الأحد 1 تموز/يوليه مع أي تعديلات قد تكون ضرورية، وذلك للموافقة عليه. |
El informe del período de sesiones, tal como se haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del jueves 17 de enero, se presentará al Comité para su aprobación en su sesión plenaria del viernes 18 de enero, con las enmiendas que sean necesarias. | UN | ويعرض على اللجنة، في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الجمعة، 18 كانون الثاني/يناير، تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 17 كانون الثاني/يناير مع أي تعديلات قد تكون ضرورية، وذلك للموافقة عليه. |
Las sesiones de la 11ª reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea se celebrarán desde el principio de la sesión plenaria matutina del viernes 3 de mayo de 2013 hasta el final de la sesión plenaria vespertina del lunes 6 de mayo de 2013. | UN | 52 - ستُعقد جلسات الاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل من بداية الجلسة العامة الصباحية يوم الجمعة 3 أيار/مايو 2013 وحتى نهاية الجلسة العامة لما بعد الظهر يوم الاثنين 6 أيار/مايو 2013. |
El informe de la reunión hasta fines de la sesión plenaria de la tarde del jueves se aprobará, con las enmiendas del caso, en la sesión plenaria del viernes. | UN | وسيجري إقرار تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس مع التعديلات التي تجريها الجلسة العامة يوم الجمعة. |
El período de sesiones de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo se celebrará desde el comienzo de la sesión plenaria vespertina del martes 5 de mayo hasta que concluya la sesión plenaria vespertina del viernes 8 de mayo, excepto en la mañana del viernes 8 de mayo, cuando se celebrará una sesión plenaria de la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | 36 - ستعقد جلسات الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم من بداية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الثلاثاء، 5 أيار/مايو، حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الجمعة، 8 أيار/مايو، باستثناء صباح يوم الجمعة، 8 أيار/مايو، عندما تعقد جلسة عامة للاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |