Australia no considera ciertamente que la decisión adoptada el lunes sea el final del camino. | UN | وبطبيعة الحال لا تنظر استراليا إلى قرار يوم اﻹثنين على أنه نهاية الطريق. |
Obviamente, Eritrea se da cuenta de que las gestiones de paz de la OUA han llegado al final del camino. | UN | وتدرك اريتريا بوضوح أنها وصلت إلى نهاية الطريق فيما يتعلق بالجهود السلمية التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية. |
Lo sucedido en la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Cancún no debe ser considerado el final del camino. | UN | وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق. |
Sin embargo, sería erróneo pensar en él como la única modalidad de reparación posible o como el Fin del camino. | UN | غير أنه سيكون من الخطأ التفكير في هذه العملية باعتبارها الشكل الوحيد الممكن للجبر، أو باعتبارها نهاية الطريق. |
Si bien nos sentimos aliviados por haber logrado finalmente nuestro objetivo de un programa de desarrollo, no creemos que esto sea el final del camino. | UN | وبينما نعرب عن ارتياحنا لتحقيق هدفنا في النهاية في خطة للتنمية، فإننا لا نعتبر أنها نهاية الطريق. |
Huelga decir que no hemos llegado al final del camino en materia de desarme. | UN | ومـن الواضـح بجـلاء أننا لم نصل بعد إلى نهاية الطريق في قضايا نـزع السلاح. |
El capitalismo desenfrenado, con sus concepciones injustas, ha llegado al final del camino y se ha detenido. | UN | إن محرك الرأسمالية المطلقة، بنظامها الفكري غير العادل، وصل إلى نهاية الطريق وبات غير قادر على الحركة. |
Pero ya se adivina el final del camino. | Open Subtitles | و لكننا قد وصلنا الآن إلى نهاية الطريق هنا |
Cada uno dará la vuelta al barril que está al final del camino. | Open Subtitles | حسناً كلاكما سترون برميل فى نهاية الطريق |
También parece ser el final del camino para los Cougars de Cove City ya que los Ravens se acercan a una victoria fácil. | Open Subtitles | وكذلك يبدو ان هذه نهاية الطريق بالنسبة لفريق كوغرز لكونهم قدموا لـ فريق رايفنز فوزاً سهلاً |
Este es el Fin del camino, damas y caballeros. Todos abajo. | Open Subtitles | هذه هى نهاية الطريق سيداتى سادتى , الكل خارج السيارة |
Fin del camino, transportador. Terminaremos con la entrega. | Open Subtitles | نهاية الطريق يها الـنــاقـــل سوف ننهي هذه المهمة |
¡Fin del camino, hermanitos! | Open Subtitles | يا راف نهاية الطريق ، يا أخوتي |
Están atrapados y tienen que seguir juntos hasta el final de la ruta. | Open Subtitles | و عليهم أن يقودا السيارة حتى نهاية الطريق |
Llegó al final de la línea de la arteria dorsal cerca del tobillo. | Open Subtitles | جائت إلى نهاية الطريق عبر الشريات الظهري قرب الكاحل |
Su única oportunidad es que nosotros nos encontremos a mi compañera al final de la carretera. | Open Subtitles | فرصتك الواحد بأنّنا نجتمع شريكي في نهاية الطريق السريع. |
Las partes deben reconocer que el camino que conduce a la paz es difícil y cuesta arriba, pero que, al final, significará la terminación del conflicto. | UN | ويجب أن يعترف الطرفان بأن الطريق إلى السلام سيكون شاقا ومؤلما، إلا أنه سيتعين في نهاية الطريق أن يوضع حد للصراع. |
Al final del sendero estaba la Iglesia de la Iluminación. | Open Subtitles | وفي نهاية الطريق هناك كنيسة النور |
Mi amigo trabaja en un bar al final de la calle. | Open Subtitles | صديقي لديه حانة يعمل بها نهاية الطريق |