"نهاية شباط" - Translation from Arabic to Spanish

    • fines de
        
    • finales de
        
    • final de
        
    • del fin de
        
    • de fin de
        
    • de fines
        
    A fines de febrero de 1996, el total de detenidos excedía de 64.000. UN وحتى نهاية شباط/فبراير ٦٩٩١، كان العدد الاجمالي للمحتجزين يتجاوز ٠٠٠ ٤٦.
    Hasta fines de febrero de 2004 la secretaría no había recibido ninguna observación. UN وحتى نهاية شباط/فبراير 2004 لم تتلق الأمانة أية تعليقات بهذا الشأن.
    Informes de evaluación del desempeño firmados por las tres partes interesadas para fines de febrero del año siguiente UN تقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول نهاية شباط/فبراير من العام التالي
    A finales de febrero de 1996 sólo quedaban 4.041 soldados de los contingentes en la zona de la misión. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦، لم يبق سوى ٠٤١ ٤ فردا من أفراد الوحدات في منطقة البعثة.
    Se prevé que para finales de febrero de 2005 la fuerza se habrá reducido a 3.250 efectivos y 141 observadores militares de las Naciones Unidas. UN ويتوقع بحلول نهاية شباط/فبراير 2005 أن يخفض قوام البعثة ليبلغ 250 3 فردا و 141 مراقبا عسكريا من مراقبي الأمم المتحدة.
    La Jefa de la Oficina, Sra. Elisabeth Stam, renunció a su cargo al final de febrero de 1998 tras completar un año de servicios. UN وقد تخلت رئيسة المكتب السيدة إليزابيث ستام عن وظيفتها في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ بعد أن أكملت عاما واحدا في الخدمة.
    Se prevé que los fondos de enero serán transferidos a fines de febrero. UN ومن المتوقع تحويل الأموال المستحقة عن كانون الثاني/يناير في نهاية شباط/فبراير.
    La CEPA ha fijado el plazo para la presentación de los informes nacionales para fines de febrero de 1994. UN أما اللجنة الاقتصادية لافريقيا فإنها حددت نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ موعدا نهائيا لتقديم التقارير الوطنية.
    38. La Policía Auxiliar Transitoria (PAT) inició sus actividades a comienzos de octubre de 1992 y estaba desplegada en 20 puestos en nueve departamentos para fines de febrero. UN ٣٨ - بدأت قوة الشرطة المؤقتة الاضافية أنشطتها في أوائل تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وتم وزعها على ٢٠ مخفرا في ٩ محافظات بحلول نهاية شباط/فبراير.
    La remoción de los ensamblajes de combustible irradiado restantes se debe concluir, a más tardar, a fines de febrero de 1994. UN ينتظر أن تتم إزالة المجموعات الوقودية المشععة المتبقية بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤.
    A fines de febrero de 1995, estos 20 vehículos estarán listos para ser transportados a otras misiones. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥ ستكون هذه اﻟ ٢٠ مركبة جاهزة للشحن الى بعثات أخرى.
    Se espera que la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Unión Europea y el Commonwealth contarán con 15, 150 y 20 observadores respectivamente hacia fines de febrero de 1994. UN ومن المتوقع أن تشارك منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث ﺑ ١٥ و ١٥٠ و ٢٠ مراقبا على التوالي في موعد أقصاه نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤.
    No obstante, para fines de febrero de 1994, todos los nacionales iraquíes habían sido reubicados pacíficamente en el Iraq. UN غير أنه بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤، أعيد توطين جميع الرعايا العراقيين بصورة سلمية في العراق.
    Según se informó, hasta finales de febrero, en 2009 se habían registrado en esta región siete incidentes de piratería o robo a mano armada en el mar. UN وفي نهاية شباط/فبراير 2009، كان قد أُبلغ عن وقوع سبعة حوادث قرصنة و/أو سطو مسلح في البحر في هذه المنطقة خلال عام 2009.
    A fines de febrero de 1995 se había repatriado a 15.000 y se esperaba que la fase experimental se completase a finales de marzo de 1995. UN وبحلول نهاية شباط/فبراير ٥٩٩١، كان ٠٠٠ ٥١ شخص قد عادوا، مع توقع استكمال المرحلة التجريبية بحلول نهاية آذار/مارس ٥٩٩١.
    77. Para facilitar la transición, la UNMIH establecerá su cuartel general antes de finales de febrero de 1995. UN ٧٧ - ولتيسير عملية الانتقال، ستنشئ البعثة مقرها بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥.
    La Conferencia acordó por abrumadora mayoría que las elecciones se celebraran a finales de febrero de 1996. UN ووافق المؤتمر بأغلبية ساحقة على إجراء الانتخابات بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Tras algunos contactos iniciales, a finales de febrero se reunieron en Abidján representantes del Consejo Nacional Provisional de Gobierno y el Frente Revolucionario Unido. UN وفي أعقاب اتصالات أولية اجتمع ممثلو المجلس المؤقت الحاكم والجبهة الثورية المتحدة في أبيدجان في نهاية شباط/فبراير.
    A finales de febrero de 1998, 15 gobiernos habían declarado un total de 52.508 dólares de intereses que habían devengado los anticipos del FNUAP en 1997. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨، أعلنت ١٥ حكومة عن فوائد مجموع قيمتها ٥٠٨ ٥٢ دولارات تحققت في عام ١٩٩٧ على سلف الصندوق.
    Según el estado de cuentas provisional, al final de febrero de 2011, el saldo del fondo fiduciario era de aproximadamente 530.000 dólares. UN ووفقا لبيان الحسابات المؤقت، فقد بلغ رصيد هذا الصندوق الاستئماني في نهاية شباط/ فبراير 2011 نحو 000 530 دولار.
    Recordó que se creía que, antes del fin de febrero de 2014, se habían alcanzado aproximadamente 20 acuerdos locales de ese tipo. UN وأشار إلى أنه في حدود نهاية شباط/فبراير 2014، كان يُعتقد أنه تم التوصل إلى نحو 20 اتفاقا محليا.
    Esa suma es superior en aproximadamente 88 millones de dólares a la cifra comparable de fin de febrero de 1998. UN ويزيد هذا المبلغ بحوالي ٨٨ مليون دولار عن الرقم المقارن في نهاية شباط/فبراير ٨٩٩١.
    Las elecciones parlamentarias se celebrarán antes de fines de febrero y el proceso para la celebración de elecciones municipales locales concluirá antes de julio del año próximo. UN وستجرى الانتخابات البرلمانية قبل نهاية شباط/فبراير، وتكتمل انتخابات البلديات المحلية بحلول تموز/يوليه من العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more