"نهاية فترة السنتين السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • final del bienio anterior
        
    • fines del bienio anterior
        
    • finales del bienio anterior
        
    • fin del bienio anterior
        
    • finalizar el bienio anterior
        
    • cierre del bienio anterior
        
    • final del bienio precedente
        
    En comparación con los 13.730.000 dólares al final del bienio anterior, ello supone un incremento de 5,8 millones de dólares, o sea del 42,25%. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بمبلغ 5.8 ملايين دولار، أو بنسبة 42.25 في المائة، مقارنة بمبلغ 13.73 مليون دولار المسجل في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El total del activo del Instituto al 31 de diciembre de 2007 era de 15.691.913 dólares, lo que entraña un aumento de 331.704 dólares respecto del final del bienio anterior. UN وكان مجموع أصول المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 913 691 15 دولارا بزيادة قدرها 704 331 من الدولارات عن نهاية فترة السنتين السابقة.
    A fines del bienio 2008-2009 el saldo de caja general de las cuentas de anticipos ascendía a 800.000 dólares, es decir un 90% menos que el saldo respectivo al final del bienio anterior. UN وكان إجمالي الرصيد النقدي لحساب السلف في نهاية فترة السنتين 2008-2009 يقل بمبلغ 0.8 مليون دولار أو 90 في المائة عمَّا كان عليه في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La Junta volvió a observar un alto nivel de cuotas pendientes de pago, cuya cuantía se duplicó con creces hasta alcanzar los 53,3 millones de dólares, en comparación con 24,2 millones de dólares a fines del bienio anterior. UN 18 - ولاحظ المجلس مرة أخرى ارتفاع معدل الاشتراكات المقررة غير المسددة التي زادت إلى أكثر من الضعف لتصل إلى 53.3 مليون دولار مقابل 24.2 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las cifras equivalentes o finales del bienio anterior eran de 790.503 dólares y 4.823.346 dólares por los mismos conceptos. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل تبلغ 503 790 دولارا و 346 823 4 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las cifras equivalentes al fin del bienio anterior por los mismos conceptos eran 741.317 dólares y 6.544.801 dólares. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل بلغت 317 741 دولارا و 801 544 6 دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El activo total del Instituto al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 15.417.000 dólares, o sea que disminuyó en 275.000 dólares con respecto al final del bienio anterior. UN وبلغ مجموع أصول المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 417 15 دولار، بنقصان قدره 000 275 دولار عن نهاية فترة السنتين السابقة.
    La proporción entre las obligaciones por liquidar y los gastos fue del 52%, en tanto al final del bienio anterior fue del 58%. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El inventario de equipo no fungible ascendió a 14,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003, en comparación con 14,3 millones de dólares al final del bienio anterior. UN 28 - بلغت قيمة المعدات غير المستهلكة التي شملها الجرد 14.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقابل 14.3 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El valor del equipo no fungible ascendía a 14,4 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003, en comparación con 4,8 millones al final del bienio anterior. UN 64 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة 14.4 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقارنة بــ 4.8 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y los saldos de los fondos al final de diciembre de 2007 disminuyeron a 1.183.786 dólares de 1.453.526 dólares al final del bienio anterior. UN 4 - وانخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 786 183 1 دولارا مقابل 526 453 1 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Al 31 de diciembre de 2007, el saldo total de las reservas y los fondos del Fondo General ascendía a 1.620.000 dólares, frente a 520.000 dólares al final del bienio anterior. UN 18 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للصندوق العام 1.62 مليون دولار، بالمقارنة مع 0.52 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    A fines del bienio 2008-2009, el saldo de las obligaciones por liquidar se situó en torno al 19,9% del total de gastos de proyectos, mientras que el porcentaje comparativo a fines del bienio anterior era de 27,6%. UN وفي نهاية فترة السنتين 2008-2009، بلغ رصيد الالتزامات غير المصفاة حوالي 19.9 في المائة من مجموع نفقات المشاريع في حين كان الرقم المقارن في نهاية فترة السنتين السابقة 27.6 في المائة.
    A fines del bienio 2006-2007, las reservas y los saldos de los fondos sumaban 1.400 millones de dólares, en comparación con 2.610 millones de dólares a fines del bienio anterior. UN فقد بلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007، مقارنة بمبلغ 2.61 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto al saldo entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines del bienio 2008-2009 ascendía a 2:1. UN وكانت نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 0.2:1 في نهاية فترة السنتين السابقة بالمقارنة مع 2:1 في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    El número de descargas del sitio web del subprograma fue de 1,8 millones en 2007, lo que equivale a 18 veces el objetivo establecido para finales del bienio anterior. UN وبلغ عدد عمليات التفريغ من موقع البرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت 1.8 مليون عملية في عام 2007، أي ما يعادل 18 ضعف الهدف المحدد في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y saldos totales al 31 de diciembre de 2003 descendieron de 772.520 dólares a finales del bienio anterior a 626.461 dólares. UN 4 - وانخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ليصبح 461 626 دولارا، بعد أن كان 520 772 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Las reservas y saldos totales al 31 de diciembre de 2003 se incrementaron de 4.482.891 dólares a finales del bienio anterior a 5.997.601 dólares. UN 7 - وزاد مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ليصبح 601 997 5 دولارا بعد أن كان 891 482 4 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    El total de las reservas y los saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2005 se había incrementado de 5.997.601 dólares a 11.363.008 dólares desde el fin del bienio anterior. UN 7 - وزاد مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 من 601 997 5 دولار في نهاية فترة السنتين السابقة إلى 008 363 11 دولارات.
    Al 31 de diciembre de 2005, el pasivo del Instituto ascendía a 2.543.675 dólares, mientras que al fin del bienio anterior representaba 1.215.518 dólares. UN 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع خصوم المعهد 675 543 2 دولارا مقارنة بالخصوم البالغة 518 215 1 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    En consecuencia, las reservas y saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2011 aumentaron a 275,1 millones de dólares, de los 258,1 millones de dólares registrados al finalizar el bienio anterior. UN ونتيجة لذلك، زادت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المسجلة بنهاية الفترة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لتبلغ 275.1 مليون دولار ارتفاعا من مبلغ 258.1 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Con arreglo a la fórmula utilizada, los gastos de la CAPI y de las secretarías del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas y el Comité de Coordinación de los Sistemas de Información se prorratean cada bienio sobre la base del número de funcionarios con nombramiento de plazo fijo o a más largo plazo al cierre del bienio anterior. UN وبموجب الصيغة المستخدمة، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدوليـة يجري تقاسمها كل فترة سنتين على أساس عدد الموظفين ذوي العقود المحددة المدة أو العقود اﻷطول مدة عند نهاية فترة السنتين السابقة.
    En cuanto a la gestión de los recursos humanos, se tardó una media de 257 días en cubrir un puesto vacante, lo cual representa una mejora respecto de los 334 días que se tardaba al final del bienio precedente. UN وفيما يخص إدارة الموارد البشرية، استغرق شغل وظيفة شاغرة 257 يوما في المتوسط، مما يمثل تحسنا عن مستوى الأساس وهو 334 يوما في نهاية فترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more