"نهاية كل شهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • final de cada mes
        
    • fin de mes
        
    • fines de cada mes
        
    • del fin de cada mes
        
    • mensualmente
        
    • final del mes
        
    • finalizar cada mes
        
    • ese mes
        
    • finales de cada mes
        
    Las reuniones de recapitulación al final de cada mes deben convertirse en una práctica y estar siempre abiertas a la participación de los países que no son miembros del Consejo para permitir un verdadero intercambio interactivo. UN وينبغي أن تصبح الجلسات الختامية في نهاية كل شهر ممارسة ثابتة وأن تفتح لغير أعضاء المجلس حتى يسمح بتبادل تفاعلي حقيقي.
    Fija el salario mínimo mensual de los trabajadores en 40 dinares, a pagar por el empleador al final de cada mes, sin demora; UN تحديد الحد الأدنى لأجر العامل بحيث لا يقل عن 40 ديناراً شهرياً وضرورة وفاء صاحب العمل به نهاية كل شهر دون أدنى تأخير.
    La falta de una hoja de pago detallada al final de cada mes impide a los empleados verificar si el sueldo que reciben corresponde efectivamente al número de horas trabajadas. UN وعدم وجود بيان تفصيلي باﻷجر في نهاية كل شهر يمنع العاملين من التحقق مما إذا كان اﻷجر الذي يحصلون عليه يتناسب مع العدد الفعلي لساعات العمل المنجز.
    Asimismo, se han llevado a cabo más sesiones de evaluación, wrap up, a fin de mes. UN وعلاوة على ذلك، زاد عدد جلسات عرض النتائج الختامية لأعمال المجلس التي تعقد في نهاية كل شهر.
    Parece ser que el comercio sexual aumenta a fines de cada mes, cuando los soldados cobran su sueldo, y en una localidad fueron los propios soldados quienes corroboraron esa información. UN ووردت تقارير تفيد ارتفاع معدل ممارسة الجنس لأغراض تجارية في نهاية كل شهر عندما يتقاضى الجنود أجورهم، وقد أكد الجنود أنفسهم هذه المعلومة في أحد المواقع.
    9. Decide que el Comité presente un programa de trabajo anual al Consejo de Seguridad antes del fin de cada mes de enero; UN 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛
    Las evaluaciones mensuales que formula cada Presidente saliente, que se incluyen como un anexo al informe de este año, son interesantes, pero si se hicieran circular al final de cada mes resultarían más útiles. UN والتقييمات الشهرية التي أعدها كل رئيس سابق، والواردة، كمرفق، في تقرير هذا العام مثيرة للاهتمام، ولكنها ستكون أكثر فائدة لو عممــت في نهاية كل شهر.
    ii) Los intereses se registran en el endeudamiento entre fondos del Fondo General al final de cada mes, tomando como base la tasa media de rendimiento de las inversiones a corto plazo en dólares de los Estados Unidos aplicable a ese mes. UN ' 2` وتحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد على الاستثمارات بدولار الولايات المتحدة في الأجل القصير الساري في الشهر؛
    Con arreglo a MegaStamp, el saldo más reciente de las existencias sólo se puede obtener al final de cada mes, cuando se elabora el informe de su situación. UN وفي إطار نظام MegaStamp لا يمكن تعقب رصيد المخزون الحديث إلا في نهاية كل شهر فقط أي وقت إعداد تقرير الحالة.
    ii) Los intereses de las deudas entre fondos del Fondo General se calculan al final de cada mes, tomando como base la tasa media de rendimiento de la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas aplicable a ese mes; UN ' 2` وتحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد من صندوق النقدية المشتركة لمقر الأمم المتحدة الساري في الشهر؛
    ii) Los intereses de las deudas entre fondos del Fondo General se calculan al final de cada mes, tomando como base la tasa media de rendimiento de la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas aplicable a ese mes; UN ' 2` تحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد على صندوق النقدية المشترك بمقر الأمم المتحدة في الشهر؛
    Cantidad de niños palestinos detenidos por Israel al final de cada mes (2008) UN عدد الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل في نهاية كل شهر (2008)()
    La BLNU hace un seguimiento constante del uso de los vehículos para fines particulares y al final de cada mes cobra a los funcionarios los costos en que hayan incurrido al respecto UN وترصد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باستمرار استخدام المركبات خارج أوقات الدوام وتسترد تكاليف الكيلومترات المقطوعة في استخدامها على هذا النحو من الموظفين عند نهاية كل شهر
    Análisis de los gastos mensuales y el saldo de caja a fin de mes, 2012 UN تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012
    Sobre todo, consideramos que dicha práctica podría mejorarse si el Presidente utilizara otra modalidad de información al fin de su mandato, presentando una evaluación de la labor realizada por el Consejo durante ese período. Esos informes podrían presentarse a los Miembros en general en la forma de una sesión pública oficiosa a fin de mes. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن مثل هذه الممارسة يمكن أن تعزز بأسلوب آخر هو أن ينظم رئيس المجلس في نهاية فترة رئاسته اجتماعا اعلاميا يعرض فيه تقييما للعمل الذي أنجزه المجلس خلال فترة رئاسته وهذه الاجتماعات الاعلامية يمكن أن تنظم لعامة اﻷعضاء في شكل جلسة عامة غير رسمية تعقد في نهاية كل شهر.
    En particular, se han observado cambios positivos en la actitud para la preparación del informe del Consejo de Seguridad y en la práctica de aprobar proyectos en sesiones abiertas y de complementar el informe con evaluaciones breves que realiza cada fin de mes el Presidente saliente sobre la labor del Consejo. UN ويلاحظ بخاصة حدوث تغيرات إيجابية في الموقف من إعداد تقرير مجلس اﻷمن، والتحول إلى الممارسة القاضية بالموافقة على المشاريع في جلسات مفتوحة، واستكمال التقرير بتقديم تقييم موجز لعمل مجلس اﻷمن من جانب الرئيس المنصرف بالنيابة عن الممثلين وذلك في نهاية كل شهر.
    305. El número medio de extranjeros que buscaban trabajo a fines de cada mes fue de 27.500, de los cuales 14.400 estaban desempleados. UN 305- وبلغ عدد الأجانب الباحثين عن عمل في نهاية كل شهر 500 27 شخص في المتوسط. من بينهم 400 14 عاطل.
    101. Una comprobación de prueba de las cuentas a la vista en la Sede mostró que a fines de cada mes, entre junio y diciembre de 1993, los saldos combinados en los dos bancos tenían un nivel mínimo de 134 millones de dólares y uno máximo de 225 millones de dólares. UN ١٠١ - كشف فحص للحسابات تحت الطلب في المقر عن أنه في نهاية كل شهر من حزيران/يونيه الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت اﻷرصدة في المصرفين مجتمعين تبلغ ١٣٤ مليون دولار كحد أدنى و ٢٢٥ مليون دولار كحد أقصى.
    9. Decide que el Comité presente un programa de trabajo anual al Consejo de Seguridad antes del fin de cada mes de enero; UN 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛
    El efectivo, los ingresos devengados por las inversiones y las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se convierten mensualmente según los tipos de cambio comerciales o al contado aplicables en vigor al final del mes. UN أما النقدية، والإيرادات المستحقة المتأتية من الاستثمارات، والمبالغ قيد التحصيل في حسابات قبض الضرائب الأجنبية المستقطعة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، فتحول شهرياً باستعمال أسعار الصرف المطبقة تجارياً أو أسعار الصرف الفورية، المعمول بها في نهاية كل شهر.
    Por consiguiente, siempre se ha ocupado de preparar la nómina al finalizar cada mes. UN وبالتالي فهو دائما موجود لانتاج قائمة المرتبات في نهاية كل شهر.
    Podría celebrarse una sesión de recapitulación para el conjunto de los Estados miembros a finales de cada mes. UN ويمكن تنظيم جلسة تلخيصية يحضرها جميع الأعضاء في نهاية كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more