Por otro lado, al final de cada bienio la secretaría presentaba a la Sede un informe detallado sobre la aplicación del programa de trabajo, con inclusión de las publicaciones y, posteriormente, la realización del programa se comunicaba a la Asamblea General. | UN | كما أن اﻷمانة تعد تقريراً مفصلاً عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك المنشورات، في نهاية كل فترة سنتين ليقدم إلى المقر، ويقدم فيما بعد تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ البرنامج. |
Al final de cada bienio, la Oficina de Evaluación preparará un Informe de síntesis de las evaluaciones. | UN | 20 - سيعد مكتب التقييم في نهاية كل فترة سنتين تقريراً تجميعياً للتقييم. |
Al final de cada bienio, la Oficina de Evaluación preparará un Informe de síntesis de las evaluaciones. | UN | 20 - سيعد مكتب التقييم في نهاية كل فترة سنتين تقريراً تجميعياً للتقييم. |
La secretaría debe someter a la consideración de la CP un informe sobre el cumplimiento de sus planes de trabajo al término de cada bienio. | UN | ويُطلب إلى الأمانة أن تعرِض على مؤتمر الأطراف تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطة العمل في نهاية كل فترة سنتين كي ينظر فيه. |
La secretaría podría proponer una matriz para la evaluación del presupuesto a posteriori que permitiría a las Partes juzgar los resultados obtenidos al fin de cada bienio. | UN | وتقوم اﻷمانة باقتراح جدول تقييمي لاحق للميزانية يسمح للبلدان اﻷطراف بالحكم على النتائج المحرزة في نهاية كل فترة سنتين. |
En el cuadro 4 se indican los montos promedios de la cartera de inversiones correspondientes a los años 2001 a 2003, en tanto en el cuadro 5 figuran los montos de la totalidad de la cartera de inversiones mantenidos a final de cada bienio. | UN | ويبين الجدول 4 متوسط مبالغ حافظة الاستثمارات للسنوات 2001-2003، في حين يبين الجدول 5 مجموع مبالغ حافظة الاستثمارات في نهاية كل فترة سنتين. |
4. Antes del final de cada bienio económico, el Consejo aprobará el presupuesto de la Cuenta administrativa de la Organización para el bienio siguiente y determinará la contribución de cada miembro a dicho presupuesto. | UN | 4- يقوم المجلس، قبل نهاية كل فترة سنتين مالية، باعتماد ميزانية الحساب الإداري للمنظمة لفترة السنتين التالية وبتقدير اشتراك كل عضو في تلك الميزانية. |
48. La Comisión ha aceptado que es necesario mantener un saldo de fondos adecuado al final de cada bienio para garantizar la continuidad de las operaciones de la Fundación durante el siguiente bienio hasta que se reciban contribuciones adicionales. | UN | ٢ر٦ ٨ر٤ ٨٤ - وقبلت اللجنة بضرورة اﻹحتفاظ برصيد ملائم في نهاية كل فترة سنتين لضمان استمرار عمليات المؤسسة خلال فترة السنتين المقبلة ، إلى حين الحصول على مساهمات إضافية . |
La Secretaría informa sobre su desempeño teniendo en cuenta los objetivos establecidos en los presupuestos por programas que se presentan a la Asamblea General al final de cada bienio con el título informes sobre la ejecución de los programas. | UN | 21 - تقدم الأمانة العامة(ج) تقارير أدائها إلى الجمعية العامة في سياق الأهداف المحددة في الميزانيات البرنامجية في نهاية كل فترة سنتين في شكل تقرير الأداء البرنامجي. |
La Secretaría informa sobre su desempeño teniendo en cuenta los objetivos establecidos en los presupuestos por programas que se presentan a la Asamblea General al final de cada bienio como informes sobre la ejecución de los programas. | UN | 84 - تقدم الأمانة العامة تقارير أدائها إلى الجمعية العامة في سياق الأهداف المحددة في الميزانيات البرنامجية في نهاية كل فترة سنتين في شكل تقرير عن الأداء البرنامجي(). |
(al final de cada bienio) | UN | (في نهاية كل فترة سنتين) |
(al final de cada bienio) | UN | (في نهاية كل فترة سنتين) |
Además, en cumplimiento de la resolución 54/13B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1999, la Junta presentará asimismo un informe general sobre la aplicación de sus recomendaciones al término del primer año de cada bienio, junto con los comentarios de la Junta sobre la aplicación de las recomendaciones por las distintas organizaciones, que se incluirá como anexo a sus informes al final de cada bienio. | UN | وفضلاً عن ذلك، ووفقاً لقرار الجمعية العامة 54/13 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، يتعين على مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم أيضاً تقريراً شاملاً عن تنفيذ توصياته في نهاية السنة الأولى من كل فترة سنتين، بالإضافة إلى تعليقات المجلس على تنفيذ فرادى المنظمات لتوصياته، التي ستدرج كمرفق لتقاريره في نهاية كل فترة سنتين. |
Las entidades de la Convención arriba mencionadas presentan un informe sobre su desempeño en la ejecución de los planes y los programas de trabajo al término de cada bienio, siguiendo el enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Las entidades de la Convención arriba mencionadas presentan un informe sobre su desempeño en la ejecución de los planes y los programas de trabajo al término de cada bienio, siguiendo el enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
45. Antecedentes. Los procedimientos financieros de la Convención requieren que el Secretario Ejecutivo prepare un estado de cuentas comprobado al término de cada bienio. | UN | 45- خلفية المسألة: تقتضي الإجراءات المالية للاتفاقية أن تُعدّ الأمينة التنفيذية بيانات مالية مراجعة في نهاية كل فترة سنتين. |
Créditos presupuestarios postales cancelados a fin de cada bienio. | UN | اعتمادات الميزانية التي تلغى في نهاية كل فترة سنتين والمتصلة بأنشطة بريدية. |
El saldo excedente del Fondo General del Centro al final de un bienio se acredita a las Naciones Unidas y a la OMC en el bienio siguiente. | UN | يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة. |
La Comisión de Estupefacientes, que aprueba el presupuesto del Fondo del PNUFID, hizo suyo en 1992 un nuevo presupuesto por programas en el que se preveía la celebración de un nuevo período de sesiones de la Comisión a fines de cada bienio con la única finalidad de examinar y aprobar el presupuesto por programas del Fondo. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أيدت لجنة المخدرات التي توافق على ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، ميزانية برنامجية جديدة تغطي تنظيم دورة جديدة للجنة قرب نهاية كل فترة سنتين على أن يكون غرضها الوحيد هو مناقشة الميزانية البرنامجية للصندوق والموافقة عليها. |
A partir del bienio 2012-2013, la presentación de informes sobre la ejecución de los programas se hará anualmente, a lo que se sumará la publicación de un informe completo al finalizar cada bienio y la preparación de un informe preliminar a mitad de período. | UN | وابتداء من فترة السنتين 2012-2013 سيتم تقديم التقارير البرنامجية على أساس سنوي، وإصدار تقرير كامل في نهاية كل فترة سنتين وتقرير مؤقت في منتصف المدة. |