"نهج العمليات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • régimen de operaciones especiales
        
    • enfoque de operaciones especiales
        
    • enfoque de las operaciones especiales
        
    • régimen de las operaciones especiales
        
    Esa colaboración se mantenía, puesto que las organizaciones se reunían periódicamente para resolver cuestiones relativas a la aplicación del régimen de operaciones especiales. UN ولا يزال هذا التعاون جاريا حيث تعقـد المنظمات اجتماعات منتظمة لحل أي قضية تتعلق بتنفيذ نهج العمليات الخاصة.
    Por consiguiente, los miembros de la Comisión estaban en cierta manera sorprendidos al observar que, de conformidad con el régimen de operaciones especiales, se habían restablecido algunos de esos subsidios. UN لذلك، فوجئ أعضاء اللجنة إلى حد ما حين لاحظوا أن بعض هذه البدلات أعيد استحداثها في إطار نهج العمليات الخاصة.
    También informó a la Comisión de que la OMS había puesto en práctica el régimen de operaciones especiales. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    La oradora indicó que había actualmente 12 lugares de destino en los que se aplicaba tanto el régimen de operaciones especiales como las dietas por misión. UN وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
    Por ello, desea saber si ha habido algún cambio en las tasas de vacantes de los lugares de destino no aptos para familias de los fondos y programas tras la introducción del enfoque de operaciones especiales. UN لذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك أي تغيير في معدلات الشواغر في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة لدى الصناديق والبرامج بعد استحداث نهج العمليات الخاصة.
    El régimen de operaciones especiales se aplicaba a 1.144 funcionarios. UN ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين.
    Aplicación del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias UN البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debía encargarse de los arreglos de viaje o reembolsar los gastos correspondientes, como era habitual en el régimen de operaciones especiales. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería encargarse de los arreglos de viaje o reembolsar los gastos correspondientes, como es habitual en el régimen de operaciones especiales. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    Otras organizaciones del régimen común ya aplican el régimen de operaciones especiales a su plantilla en lugares de destino no aptos para familias, por lo que no aumentan los costos. UN وتطبق مؤسسات النظام الموحد الأخرى بالفعل نهج العمليات الخاصة على موظفيها في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبالتالي لا توجد أية تكلفة إضافية.
    Además, la Comisión señala que un régimen de operaciones especiales acarrea dificultades administrativas, ya que implicaría trasladar a gran cantidad de familias a nuevos lugares de destino. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن نهج العمليات الخاصة ينطوي على صعوبات إدارية، لأنه يتطلب نقل عدد كبير من الأسر إلى مراكز عمل جديدة.
    Además, las Naciones Unidas deberían adoptar el régimen de operaciones especiales, que ha funcionado bien en otras organizaciones. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمم المتحدة اعتماد نهج العمليات الخاصة الذي طبق بنجاح في المنظمات الأخرى.
    El régimen de operaciones especiales no ha demostrado su validez y es demasiado costoso. UN وأكد أن نهج العمليات الخاصة لم يتم التثبت من صلاحه وهو مكلف للغاية.
    Además, la Comisión señala que un régimen de operaciones especiales acarrea dificultades administrativas, ya que implicaría trasladar a gran cantidad de familias a nuevos lugares de destino. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن نهج العمليات الخاصة ينطوي على صعوبات إدارية، لأنه يتطلب نقل عدد كبير من الأسر إلى مراكز عمل جديدة.
    Las recomendaciones incluían medidas de transición para las organizaciones que habían venido usando el régimen de operaciones especiales y pagaban al personal un subsidio para gastos de subsistencia en el marco de las operaciones especiales. UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    5. Dietas por misión/régimen de operaciones especiales. UN 5 - بدل الإقامة المخصص للبعثة/نهج العمليات الخاصة.
    Dietas por misión/régimen de operaciones especiales UN هاء - بدل الإقامة المخصص للبعثات/نهج العمليات الخاصة
    E. Dietas por misión y régimen de operaciones especiales UN هاء - بدل الإقامة المخصص للبعثات/نهج العمليات الخاصة
    E. Dietas por misión y régimen de operaciones especiales UN هاء - بدل الإقامة المخصص للبعثات/نهج العمليات الخاصة
    El UNICEF ha adoptado el " enfoque de operaciones especiales " para los funcionarios del personal de contratación internacional asignados a lugares de destino donde el funcionario no puede estar acompañado por sus familiares a cargo, en vez de usar la dieta por misión de las Naciones Unidas. UN واعتمدت اليونيسيف " نهج العمليات الخاصة " بالنسبة للموظفين المعينين دوليا في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، بدلا من استعمال بدل الإعاشة للبعثة التي تستخدمه الأمم المتحدة.
    Hasta que se haya hecho un examen exhaustivo, las organizaciones deben tener la opción de seguir aplicando el enfoque de las operaciones especiales. UN وإلى أن يجرى استعراض كامل، ينبغي أن يكون للمنظمات خيار الاستمرار في استخدام نهج العمليات الخاصة.
    Accediendo a la petición de la Comisión, los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que aplicaban el régimen de las operaciones especiales examinaron una propuesta sobre tasas unificadas para cada lugar en el que las tasas no estaban armonizadas, en consulta con los representantes del personal. UN 242 - وفقا لطلب اللجنة، قامت صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي تطبق نهج العمليات الخاصة باستعراض مقترح بتوحيد معدلات بدل المعيشة للعمليات الخاصة لكل موقع من المواقع التي لم تنسق فيها هذه المعدلات، وذلك بالتشاور مع ممثلي الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more