Se destacaron las ventajas de un enfoque multisectorial a la cooperación técnica. | UN | وجرى التأكيد على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات فيما يتعلق بالتعاون التقني. |
Por otra parte, estos programas solamente pueden tener éxito si surgen de la síntesis de un enfoque multisectorial y se diseñan para encarar las necesidades de la sociedad. | UN | وهذه البرامج، من ناحية أخرى، لا يمكن أن تنجح إلا إذا انبثقت عن نهج متعدد القطاعات وصيغت لتلبية احتياجات المجتمع. |
La plena aplicación del plan habría permitido abordar el problema de la malnutrición con un enfoque multisectorial y habría contribuido a impedir un agravamiento de la situación humanitaria. | UN | وكان من شأن التنفيذ الكامل للخطة أن يسمح باتباع نهج متعدد القطاعات إزاء سوء التغذية وأن يساعد على منع المزيد من التدهور للحالة اﻹنسانية. |
Es fundamental un enfoque multisectorial de la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا. |
El Departamento también aplica un criterio multisectorial a la cooperación técnica y la formación de instituciones. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ نهج متعدد القطاعات في مجال التعاون التقني وبناء المؤسسات. |
Es necesario aplicar un enfoque multisectorial para lograr los mayores efectos posibles de los escasos recursos de que se dispone. | UN | وهناك حاجة إلى نهج متعدد القطاعات لمضاعفة تأثير الموارد الضئيلـة. |
Se ha adoptado, por lo tanto, un enfoque multisectorial para la movilización de nuestro plan en los ámbitos nacional y local. | UN | ولذلك، اعتمد نهج متعدد القطاعات لتعبئة خطتنا على الصعيدين الوطني والشعبي. |
En el plan quinquenal y decenal actual, Nepal ha concedido prioridad a la prevención mediante la sensibilización del público, y la aplicación de un enfoque multisectorial. | UN | وفي الخطتين الخمسية والعشرية الحاليتين، أعطت نيبال الأولوية للوقاية من خلال تنمية الوعي واعتناق نهج متعدد القطاعات. |
Además, el programa fortalecerá la capacidad nacional de gestión de la epidemia mediante un enfoque multisectorial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات. |
Ello exigía aplicar un enfoque multisectorial en que participaran numerosos sectores. | UN | ويتطلب ذلك إتباع نهج متعدد القطاعات يشمل جهات فاعلة عديدة. |
Se necesitará un enfoque multisectorial para organizar los objetivos fijados. | UN | ويلزم اتباع نهج متعدد القطاعات لتحقيق الأهداف المحددة. |
Existe el deseo de estudiar las dimensiones urbanas de la seguridad y la protección mediante un enfoque multisectorial y orientado a la gobernanza. | UN | وثمة رغبة في استكشاف الأبعاد الحضرية للسلامة والأمن من خلال نهج متعدد القطاعات وموجه نحو أسلوب الإدارة. |
Por consiguiente, un enfoque multisectorial descentralizado es el que más se ajusta a las necesidades cotidianas de todos | UN | وبالتالي، يتفق اتباع نهج متعدد القطاعات إلى حد كبير مع حياة الناس الفعلية. |
4. Debería utilizarse un enfoque multisectorial al seguir el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de 2001. | UN | 4 - استخدام نهج متعدد القطاعات من أجل رصد الالتزامات المتعهد بها في إعلان عام 2001. |
Para alcanzar esos objetivos se aplicará un enfoque multisectorial. | UN | وسوف يستخدم نهج متعدد القطاعات لتحقيق تلك الأهداف. |
Para preparar los planes nacionales de lucha contra el terrorismo es fundamental adoptar un enfoque multisectorial. | UN | إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب. |
Ese mecanismo debería garantizar que se adoptase un enfoque multisectorial que tuviese en cuenta las tendencias financieras, comerciales, tecnológicas y de inversión internacionales que afectaban a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وأُشيرَ أيضاً إلى أن هذه الآلية ينبغي أن تكفل اعتماد نهج متعدد القطاعات يأخذ في الحسبان الاتجاهات المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية التي أثرت على آفاق التنمية في البلدان النامية. |
Cuando proceda, debe incorporarse un enfoque multisectorial. | UN | وإدماج نهج متعدد القطاعات عند الضرورة. |
Para aprovechar esa sinergia, es necesario establecer un criterio multisectorial. | UN | ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات. |
Esta iniciativa se ha visto reforzada gracias a un planteamiento multisectorial en el que se incluyen el sector de la educación, la juventud y el movimiento asociativo. | UN | ويجرى تنشيط العمل في إطار نهج متعدد القطاعات يشمل قطاع التعليم والشباب والحركة الجمعياتية. |
Este proceso proporciona una oportunidad única de examinar los diferentes aspectos del marco oceánico internacional y de aplicar un enfoque intersectorial e interdisciplinario a los temas que encaramos. | UN | فهذه العملية تتيح فرصة حيوية لاستقصاء مختلف جوانب الإطار الدولي للمحيطات وتطبيق نهج متعدد القطاعات والتخصصات للقضايا المعروضة علينا. |
Continuar sus esfuerzos en el marco del enfoque multisectorial por abordar la cuestión de la trata de seres humanos (Pakistán); | UN | 68-20- أن تواصل الجهود التي تبذلها في إطار نهج متعدد القطاعات للتصدي لمسألة الاتجار بالبشر (باكستان)؛ |
Es vital aplicar un criterio intersectorial a fin de abordar interrelaciones decisivas para el desarrollo sostenible. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات أمر ضروري لمعالجة الروابط الحاسمة في مجال تحقيق التنمية المستدامة. |