También se necesita capacidad para atravesar ríos a fin de patrullar ambos márgenes de los ríos Nilo y Sobat. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط. |
En 1945, los aliados habían aprobado el anexo de Polonia de las provincias orientales alemanas, hasta los ríos Óder y Neisse. | Open Subtitles | في عام 1945، كان الحلفاء قد أقروا أن تضم بولندا المقاطعات الشرقية الألمانية إليها، حتى نهري أودر ونيسي |
Tenemos una patrulla de búsqueda peinando el bosque y los ríos Choptank y Wicomico. | Open Subtitles | لدينا فرق بحث و انقاذ تجوب الغابة و نهري تشوبانك و ويكومينكو |
El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente. | Open Subtitles | يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم. |
Condiciones previas no negociables que influyen en el grado de dependencia internacional de los países que comparten una cuenca fluvial | UN | الشروط المسبقة غير القابلة لﻷخذ والرد التي تؤثر على الاعتماد الدولي بين بلدان متشاركة في حوض نهري واحد |
Las zonas pantanosas son unas depresiones naturales situadas entre los cursos bajos de los ríos en la zona meridional. | UN | وكانت مياه نهري دجلة والفرات تنساب اليها في مواسم الفيضانات مؤدية إلى ارتفاع مناسيبها. |
Se ha hecho posible la navegación en los ríos Drava y Danubio por Hungría y se ha conectado al puerto de Vukovar con la red de la Empresa Croata de Ferrocarriles. | UN | باتت الملاحة ممكنة على نهري درافا والدانوب عبر هنغاريا، وتم وصل ميناء فوكوفار بشبكة خطوط السكة الحديدية الكرواتية. |
Inversiones para la habilitación del tráfico fluvial en los ríos Drava y Danubio y para la reconstrucción del puerto de Vukovar | UN | الاستثمار لتسهيل الملاحة على نهري درافا والدانوب وكذلك إعادة بناء مرفأ فوكوفار |
Muchos han sido largados a los ríos Congo y Ndjili y asesinados. Otros han sido quemados vivos. | UN | فقد ألقي بالكثيرين في نهري الكونغو ونيجيلي حيث لقوا حتفهم وأحرق آخرون وهم أحياء. |
Halo Trust continúa sus actividades de remoción de minas a lo largo de los ríos Gumista e Inguri. | UN | كما تواصل منظمة هالو ترست أنشطتها ﻹزالة اﻷلغام على طول نهري جومستا وإنغوري. |
Sin embargo, la Comisión Mixta no pudo confirmar una supuesta concentración de fuerzas militares de la UNITA en la confluencia de los ríos Lomba y Camaxilo. | UN | ولكن اللجنة المشتركة لم تتمكن من تأكيد وجود تمركز مزعوم لقوات عسكرية تابعة ليونيتا عند ملتقى نهري لومبا وكاماكسيلو. |
La minoría bantú habita las riberas de los ríos Jubba y Shabelle, que son las arterias vitales de Somalia. | UN | وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال. |
Kinshasa: 14 personas de apariencia tutsi fueron asesinadas y arrojadas a los ríos Congo y Ndjili. | UN | كنشاسا: اغتيل 14 شخصاً ينتمون إلى التوتسي وألقيت جثثهم في نهري الكونغو وانديجيلي. |
Más al norte, las inundaciones de las aguas de los ríos Save y Buzi, en Mozambique central, desplazaron a miles de personas. | UN | وإلى الشمال أيضا، شردت الفيضانات على نهري ساف وبوذي في وسط موزامبيق الآلاف من الناس. |
Hubo alturas máximas de crecida similares en los ríos Save y Buzi. | UN | كما اجتاح نهري ساف وبوزي موجتان عاتيتان متماثلتان. |
Puntas de crecida en el río Limpopo; nuevos desbordamientos de los ríos Save y Buzi | UN | مقاييس فيضانية في نهر ليمبوبو؛ وفيضانات جديدة في نهري سافي وبوزي |
xxxi) Apoyo financiero al proyecto de Gestión de los Recursos naturales en las zonas de los ríos Almendares y Quibú, La Habana. | UN | `31 ' تقديم الدعم المالي لمشروع " إدارة الموارد الطبيعية في منطقتي نهري ألميندارس وكيبو في هافانا " ؛ |
El Alto Karabaj, poblado por azerbaiyanos musulmanes y albaneses cristianos, formaba parte integrante del kanato azerbaiyano de Karabaj, que abarcaba todo el territorio comprendido entre los ríos Kura y Araks. | UN | أما كاراباخ العليا التي كان يقطنها المسلمون الأذربيجانيون والمسيحيون الألبان، فكانت جزءاً لا يتجزأ من خانات كاراباخ الأذربيجانية، التي غطت الأراضي الواقعة بين نهري كورا وأراكسس. |
Dicho de otro modo, el agua que pasa por una determinada cuenca fluvial debe repartirse entre los usuarios situados aguas arriba y los situados aguas abajo y entre distintos sectores de la sociedad. | UN | إذ يجب بعبارة أخرى اقتسام المياه العابرة لحوض نهري محدد بين المستخدمين عند المنبع والمصب، وبين القطاعات المجتمعية. |
Estapor el rio Zambeze en África, nuestro guia era u pigmeo brillante... | Open Subtitles | ذهبنا في ممر نهري بافريقيا دليلنا كان قزم... |
Se tomaron muestras en 15 sitios de la cuenca del Tigris y el Eufrates. | UN | وقد أخذت هذه العينات من خمسة عشر موقعا على طول نهري دجلة والفرات. |
Se trata de una ciudad que se levanta para celebrar un festival religioso hindú llamado "Kumbh Mela". Se realiza cada 12 años, con ediciones más chicas cada 4 años, en la confluencia del río Ganges y el río Yamuna, en la India. | TED | بُنيت هذه المدينة من أجل مهرجان ديني هندوسي يدعى كومب ميلا، والذي يقام كل ١٢ سنة، وبنسخات أصغر كل ٤ سنوات، على ملتقى نهري الغانج ويامونا في الهند. |
Darrell Royal, la barca jugador, gana la apuesta. | Open Subtitles | داريل رويال نهري مقامر، يفوز هذا الرهان. |
A modo de ejemplo, cabe subrayar que las exportaciones vitales para la República se canalizan por los puertos del río Paraná y del río de la Plata, en especial Buenos Aires y la Plata, hacia otros continentes. | UN | فعلى سبيل المثال، تمر الصادرات الحيوية إلى قارات أخرى عبر موانئ نهري بارانا وبلاتا، ولا سيما بوينس آيرس ولابلاتا. |