"نهري" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ríos
        
    • fluvial
        
    • rio
        
    • cuenca del
        
    • Ganges
        
    • Tigris
        
    • la barca
        
    • del río
        
    También se necesita capacidad para atravesar ríos a fin de patrullar ambos márgenes de los ríos Nilo y Sobat. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط.
    En 1945, los aliados habían aprobado el anexo de Polonia de las provincias orientales alemanas, hasta los ríos Óder y Neisse. Open Subtitles في عام 1945، كان الحلفاء قد أقروا أن تضم بولندا المقاطعات الشرقية الألمانية إليها، حتى نهري أودر ونيسي
    Tenemos una patrulla de búsqueda peinando el bosque y los ríos Choptank y Wicomico. Open Subtitles لدينا فرق بحث و انقاذ تجوب الغابة و نهري تشوبانك و ويكومينكو
    El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente. Open Subtitles يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم.
    Condiciones previas no negociables que influyen en el grado de dependencia internacional de los países que comparten una cuenca fluvial UN الشروط المسبقة غير القابلة لﻷخذ والرد التي تؤثر على الاعتماد الدولي بين بلدان متشاركة في حوض نهري واحد
    Las zonas pantanosas son unas depresiones naturales situadas entre los cursos bajos de los ríos en la zona meridional. UN وكانت مياه نهري دجلة والفرات تنساب اليها في مواسم الفيضانات مؤدية إلى ارتفاع مناسيبها.
    Se ha hecho posible la navegación en los ríos Drava y Danubio por Hungría y se ha conectado al puerto de Vukovar con la red de la Empresa Croata de Ferrocarriles. UN باتت الملاحة ممكنة على نهري درافا والدانوب عبر هنغاريا، وتم وصل ميناء فوكوفار بشبكة خطوط السكة الحديدية الكرواتية.
    Inversiones para la habilitación del tráfico fluvial en los ríos Drava y Danubio y para la reconstrucción del puerto de Vukovar UN الاستثمار لتسهيل الملاحة على نهري درافا والدانوب وكذلك إعادة بناء مرفأ فوكوفار
    Muchos han sido largados a los ríos Congo y Ndjili y asesinados. Otros han sido quemados vivos. UN فقد ألقي بالكثيرين في نهري الكونغو ونيجيلي حيث لقوا حتفهم وأحرق آخرون وهم أحياء.
    Halo Trust continúa sus actividades de remoción de minas a lo largo de los ríos Gumista e Inguri. UN كما تواصل منظمة هالو ترست أنشطتها ﻹزالة اﻷلغام على طول نهري جومستا وإنغوري.
    Sin embargo, la Comisión Mixta no pudo confirmar una supuesta concentración de fuerzas militares de la UNITA en la confluencia de los ríos Lomba y Camaxilo. UN ولكن اللجنة المشتركة لم تتمكن من تأكيد وجود تمركز مزعوم لقوات عسكرية تابعة ليونيتا عند ملتقى نهري لومبا وكاماكسيلو.
    La minoría bantú habita las riberas de los ríos Jubba y Shabelle, que son las arterias vitales de Somalia. UN وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال.
    Kinshasa: 14 personas de apariencia tutsi fueron asesinadas y arrojadas a los ríos Congo y Ndjili. UN كنشاسا: اغتيل 14 شخصاً ينتمون إلى التوتسي وألقيت جثثهم في نهري الكونغو وانديجيلي.
    Más al norte, las inundaciones de las aguas de los ríos Save y Buzi, en Mozambique central, desplazaron a miles de personas. UN وإلى الشمال أيضا، شردت الفيضانات على نهري ساف وبوذي في وسط موزامبيق الآلاف من الناس.
    Hubo alturas máximas de crecida similares en los ríos Save y Buzi. UN كما اجتاح نهري ساف وبوزي موجتان عاتيتان متماثلتان.
    Puntas de crecida en el río Limpopo; nuevos desbordamientos de los ríos Save y Buzi UN مقاييس فيضانية في نهر ليمبوبو؛ وفيضانات جديدة في نهري سافي وبوزي
    xxxi) Apoyo financiero al proyecto de Gestión de los Recursos naturales en las zonas de los ríos Almendares y Quibú, La Habana. UN `31 ' تقديم الدعم المالي لمشروع " إدارة الموارد الطبيعية في منطقتي نهري ألميندارس وكيبو في هافانا " ؛
    El Alto Karabaj, poblado por azerbaiyanos musulmanes y albaneses cristianos, formaba parte integrante del kanato azerbaiyano de Karabaj, que abarcaba todo el territorio comprendido entre los ríos Kura y Araks. UN أما كاراباخ العليا التي كان يقطنها المسلمون الأذربيجانيون والمسيحيون الألبان، فكانت جزءاً لا يتجزأ من خانات كاراباخ الأذربيجانية، التي غطت الأراضي الواقعة بين نهري كورا وأراكسس.
    Dicho de otro modo, el agua que pasa por una determinada cuenca fluvial debe repartirse entre los usuarios situados aguas arriba y los situados aguas abajo y entre distintos sectores de la sociedad. UN إذ يجب بعبارة أخرى اقتسام المياه العابرة لحوض نهري محدد بين المستخدمين عند المنبع والمصب، وبين القطاعات المجتمعية.
    Estapor el rio Zambeze en África, nuestro guia era u pigmeo brillante... Open Subtitles ذهبنا في ممر نهري بافريقيا دليلنا كان قزم...
    Se tomaron muestras en 15 sitios de la cuenca del Tigris y el Eufrates. UN وقد أخذت هذه العينات من خمسة عشر موقعا على طول نهري دجلة والفرات.
    Se trata de una ciudad que se levanta para celebrar un festival religioso hindú llamado "Kumbh Mela". Se realiza cada 12 años, con ediciones más chicas cada 4 años, en la confluencia del río Ganges y el río Yamuna, en la India. TED بُنيت هذه المدينة من أجل مهرجان ديني هندوسي يدعى كومب ميلا، والذي يقام كل ١٢ سنة، وبنسخات أصغر كل ٤ سنوات، على ملتقى نهري الغانج ويامونا في الهند.
    Darrell Royal, la barca jugador, gana la apuesta. Open Subtitles داريل رويال نهري مقامر، يفوز هذا الرهان.
    A modo de ejemplo, cabe subrayar que las exportaciones vitales para la República se canalizan por los puertos del río Paraná y del río de la Plata, en especial Buenos Aires y la Plata, hacia otros continentes. UN فعلى سبيل المثال، تمر الصادرات الحيوية إلى قارات أخرى عبر موانئ نهري بارانا وبلاتا، ولا سيما بوينس آيرس ولابلاتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more