:: 2 reuniones de trabajo para apoyar a la Unión del Río Mano en la aplicación del marco conjunto de cooperación para la paz y la seguridad en África Occidental de la UNOWA y la Unión del Río Mano | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى العمل لدعم اتحاد نهر مانو في تنفيذ الإطار المشترك بين المكتب واتحاد نهر مانو للتعاون من أجل السلام والأمن في غرب أفريقيا |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano en la prestación de apoyo para los objetivos de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz y desarrollo, y alentando a estas y otras organizaciones regionales a que continúen el diálogo tendiente a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو في دعم أهداف بناء السلام والتنمية في سيراليون، وإذ يشجع هذه المنظمات وغيرها من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano en la prestación de apoyo para los objetivos de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz y desarrollo, y alentando a estas y otras organizaciones regionales a que continúen el diálogo tendiente a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو في دعم أهداف بناء السلام والتنمية في سيراليون، وإذ يشجع هذه المنظمات وغيرها من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
En la 18ª reunión de la Cumbre de la Unión del Río Mano celebrada en Monrovia los días 14 y 15 de mayo pasado, la República de Côte d ' Ivoire ingresó oficialmente en la Unión. | UN | 24 - انضمت كوت ديفوار رسميا إلى اتحاد نهر مانو في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر قمته المعقود في مونروفيا يومي 14 و 15 أيار/مايو 2008. |
Con esa ocasión, el Presidente del Comité informó ampliamente al Consejo sobre la base de la misión de determinación de los hechos que había realizado en los países de la Unión del Río Mano del 22 de junio al 4 de julio de 2002. | UN | وبهذه المناسبة، قدم الرئيس إحاطة مستفيضة إلى المجلس تستند إلى مهمة تقصي الحقائق التي اضطلع بها في بلدان اتحاد نهر مانو في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2002. |
La misión prestó apoyo a la Unión del Río Mano para establecer más de 15 unidades de seguridad transfronteriza a lo largo de las fronteras comunes de Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | وقدمت البعثة الدعم لاتحاد نهر مانو في إقامة أكثر من 15 وحدة لأمن المعابر الحدودية على طول الحدود المشتركة بين سيراليون وغينيا وليبريا. |
La iniciativa va dirigida a movilizar a varios departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para encarar los problemas polifacéticos enfrentados por los países de la Unión del Río Mano en el África occidental. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعبئة شتى إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها من أجل معالجة المشاكل المتعددة الجوانب التي تواجه بلدان اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا. |
Además, la UNIPSIL prestó apoyo a la Unión del Río Mano en la organización de una reunión de las comisiones electorales de Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona a fin de compartir experiencias e intercambiar información sobre la prevención de la violencia electoral, que se celebró en Freetown el 11 de septiembre. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب اتحاد نهر مانو في تنظيم اجتماع اللجان الانتخابية لكوت ديفوار وغينيا وسيراليون، الذي عُقد في فريتاون في 11 أيلول/سبتمبر، لتبادل الخبرات والمعلومات عن العنف الانتخابي. |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano en la prestación de apoyo para los objetivos de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz y desarrollo, y alentando a esas y otras organizaciones regionales a que continúen el diálogo tendiente a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في دعم أهداف بناء السلام والتنمية في سيراليون، وإذ يشجع هذه المنظمات وغيرها من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano en la prestación de apoyo para los objetivos de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz y desarrollo, y alentando a esas y otras organizaciones regionales a que continúen el diálogo tendiente a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يقوم به كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في دعم أهداف بناء السلام والتنمية في سيراليون، وإذ يشجع هذه المنظمات وغيرها من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano en la prestación de apoyo para los objetivos de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz y desarrollo, y alentando a estas y otras organizaciones regionales a que continúen el diálogo tendiente a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في دعم أهداف بناء السلام والتنمية في سيراليون، وإذ يشجع هذه المنظمات وغيرها من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
El 20 de febrero se celebró en la ciudad fronteriza sierraleonesa de Koindu una reunión en la cumbre de la Unión del Río Mano, en la que los gobernantes de Guinea, Liberia y Sierra Leona se comprometieron a colaborar de lleno para promover la paz y la seguridad regionales y mejorar la cooperación comercial y económica. | UN | 28 - عقدت قمة اتحاد نهر مانو في بلدة كواندو الحدودية بسيراليون في 20 شباط/فبراير، وتعهد خلالها كل من زعماء غينيا وليبريا وسيراليون بالعمل سوية وعلى نحو وثيق لتشجيع السلام والأمن الإقليميين وتحسين التعاون التجاري والاقتصادي. |
Reconozco la importancia de los logros de las organizaciones subregionales, como la CEDEAO y la Unión del Río Mano, en la aplicación de reformas institucionales y el fortalecimiento de sus marcos normativos y de la capacidad de prevenir y solucionar conflictos. | UN | 67 - وأقر بالإنجازات الكبيرة التي حققتها المنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في تنفيذ الإصلاحات المؤسسية وتعزيز أطرها المعيارية وقدرتها على منع وقوع النزاعات والتحكم فيها. |
El 17 de julio se celebró en Monrovia una reunión extraordinaria en la cumbre de la Unión del Río Mano, en la que se debatió, entre otras cuestiones, la cooperación en materia de seguridad transfronteriza, y se decidió establecer un comité técnico para coordinar mejor las cuestiones de seguridad fronteriza en la región. | UN | وعُقد مؤتمر قمة استثنائي لاتحاد نهر مانو في مونروفيا في 17 تموز/يوليه، ونوقشت فيه، بالإضافة إلى قضايا أخرى، قضية التعاون الأمني عبر الحدود، وتَقرَّر إنشاء لجنة تقنية لتنسيق قضايا أمن الحدود في المنطقة على نحو أفضل. |
La UNIPSIL se coordinó estrechamente con la CEDEAO y la Unión del Río Mano en la labor destinada a combatir la delincuencia transnacional, velar por la seguridad transfronteriza y promover la estabilidad durante las elecciones de 2012. | UN | 17 - ونسق مكتب بناء السلام عن كثب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في الجهود الرامية إلى التصدي للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وكفالة الأمن عبر الحدود، وتعزيز الاستقرار خلال الانتخابات في عام 2012. |
Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, y los constantes esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región, | UN | وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة، |
Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, y los constantes esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región, | UN | وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة، |
En atención a una solicitud formulada por el Secretario General de la Unión del Río Mano para que la UNOWA prestara asistencia en el fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría, la UNOWA prestará apoyo para determinar los costos del plan operacional para la paz y la seguridad, que fue aprobado por los Jefes de Estado en la cumbre de la Unión del Río Mano celebrada en Conacry el 15 de junio. | UN | واستجابة لطلب من الأمين العام لاتحاد نهر مانو لأن يقوم المكتب بالمساعدة في تعزيز قدرة الأمانة العامة، سيدعم المكتب حساب تكلفة خطة اتحاد نهر مانو التنفيذية للسلام والأمن التي اعتمدها مؤتمر قمة رؤساء دول اتحاد نهر مانو في كوناكري في 15 حزيران/يونيه. |
La Red para la Paz de las Mujeres del Río Mano del África occidental es una red de organizaciones femeninas de Sierra Leona, Liberia y Guinea, que se fundó en mayo de 2000 en repuesta al deterioro de la situación de seguridad en la región de África occidental. | UN | شبكة العمل النسائية للسلام في حوض نهر مانو في غرب أفريقيا وهي شبكة تضم منظمات للمرأة من سيراليون، وليبيريا، وغينيا، أنشئت في أيار/مايو 2000 استجابة لحالة الأمن المتدهورة في منطقة غرب أفريقيا. |
:: Prestación de apoyo a la participación de la sociedad civil de la Unión del Río Mano en el diálogo comunitario, la prevención de los conflictos y la cohesión social en las comunidades fronterizas | UN | :: تقديم الدعم من أجل مشاركة المجتمع المدني في منطقة اتحاد نهر مانو في حوار مجتمعي، ومنع نشوب النزاعات، والتماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية الحدودية |