"نواياكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • intenciones
        
    Es muy sencillo; una pregunta muy obvia que quisiera hacerles: ¿Cuáles son sus intenciones si están diseñando algo? TED لذا، فهو سؤال أولي بسيط وبديهي أود أن أطرحه عليك: ما هي نواياكم إذا كنتم تقومون بتصميم شيء ما؟
    Lo que voy a enseñarles es cómo acortar esta brecha entre sus intenciones de ahorro y sus acciones. TED ما سأخبركم به هو كيف تسد تلك الفجوة بين نواياكم للادخار وبين تصرفاتكم.
    Incluso aunque el dinero fuera falso vuestras intenciones eran sinceras. Open Subtitles على الرغم من أن المال كان مزيفا إلا أن نواياكم كانت صادقة
    Para descubrir vuestras intenciones, no tuvimos más opción que entrar en vuestras mentes Open Subtitles وبمعرفة نواياكم لم يكن لدينا خيار سوى دخول عقولكم
    Todas vuestras intenciones a vuestro bebé no nacido Open Subtitles نواياكم الإيجابية إلى أطفالكم الذين لم تنجبوهم بعد
    Esa es la ley que usted esta pidiendo que haga cumplir por el bien de sus hijos, al menos que haya malinterpretado sus intenciones. Open Subtitles هذا هو القانون الذي طلبتم مني تطبيقه من أجل أمان أطفالكم إلا لو كنتُ مخطئا في قراءة نواياكم.
    Me parece que vuestras buenas intenciones eran ocultar una importante amenaza a la seguridad para salvar vuestros trabajos. Open Subtitles يبدو لي أنّ نواياكم كانت لإخفاء تهديد أمني كبير من أجل إنقاذ وظائفكم.
    Lo siento. Sé que tienes buenas intenciones. Open Subtitles إنني متآسف، أدري بأن نواياكم حسنة
    ¿Ella huele tus intenciones como un perro huele el miedo? Open Subtitles هل هي رائحة نواياكم الطريق كلب رائحة الخوف؟
    Otra vez, los mosqueteros habéis mentido sobre vuestras verdaderas intenciones. Open Subtitles مرة أخرى, كذبتم أيها الفرسان بشأن نواياكم الحقيقية.
    Si vuestras intenciones son puras, no debéis temer lo que aparecerá. Open Subtitles طالما نواياكم عفيفة، فلا تخشوا ما ستبديه.
    Dudo de sus intenciones, y no sé qué pensar sobre la atención. Open Subtitles لدي شكوك حيال نواياكم وأنا مترددة بشأن الاهتمام
    Se trata del Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. ¿Puedo considerar que esta cuestión también formará parte del programa de trabajo? Por supuesto, le estaría muy agradecido si aclarara sus intenciones UN وهذه هي اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات الأمنية السلبية. فهل لي أن أفترض أن ذلك سيكون أيضاً جزءاً من برنامج العمل؟ وسأكون ممتناً بالطبع لو قمتم بتوضيح نواياكم إزاء هذه المسألة.
    ¿Qué intenciones tienes con mi Phoebe? Open Subtitles كذلك، ما هي نواياكم مع فيبي الخاص بي؟
    Él determinará sus auténticas intenciones. Open Subtitles , هو من سيعرف , نواياكم الحقيقية
    Sus declaraciones de intenciones. Excelente. ¿No las va a leer? Open Subtitles تقاريركم عن نواياكم للتسجيل ممتازه ... الن تقرأهم؟
    Sé que sus intenciones son buenas pero lo siento. Open Subtitles أنا أفهم نواياكم الجيدة، لكن أنا آسفه
    Entiendo que tus intenciones no son causar agitación. Open Subtitles انا افهم نواياكم لعدم حصول اضطرابات
    Así que, mientras tu intenciones eran vergonzosas... parece que no eres un asesino. Open Subtitles ذلك، في حين كانت نواياكم مخزية... ..it يبدو انك لم القاتل.
    Nadie duda de sus intenciones, por supuesto. Open Subtitles لا احد يشكك في نواياكم , بالطبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more