| La provincia indonesia de Nusa Tenggara Timur, de la que es parte Timor Occidental, es una de las 27 provincias de Indonesia con menos recursos. | UN | ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات. |
| La provincia indonesia de Nusa Tenggara Timur, de la que es parte Timor Occidental, es una de las 27 provincias de Indonesia con menos recursos. | UN | ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات. |
| En Manggarai, Nusa Tenggara Oriental, el conflicto entre los productores de café y el gobierno regional ha producido un enfrentamiento por la utilización de las tierras. | UN | وفي مانغاراي، نوسا تينغارا الشرقية، نشب نزاع على الأراضي بين مزارعي البن وحكومة الإقليم. |
| Posteriormente, tras llegar a un acuerdo sobre la aplicación de medidas de seguridad con el Gobernador de Nusa Tenggara Oriental y varios dirigentes de los refugiados, el ACNUR ha reanudado su labor en los campamentos. | UN | وفيما بعد، وبعد إبرام اتفاق حول اتخاذ تدابير أمنية مع حاكم نوسا تينغارا الشرقية وعدة زعماء للاجئين، استأنف المفوض السامي نشاطه في المخيمات. |
| En las regiones aisladas de NTT se utilizó la energía solar con lámparas de diodos poliméricos fotoemisores, de gran eficiencia energética. | UN | وفي المناطق المنعزلة من نوسا تينغارا الشرقية، استخدمت الطاقة الشمسية في الإضاءة بالمصابيح التي تعمل بالصمامات الباعثة للضوء وهي على قدر كبير جدا من كفاءة الطاقة. |
| Entre las que aprobaron reglamentos están Suwalesi Septentrional, Dumai, Riau, Indramayu, Cilacap, Surakarta, Java Oriental, Kalimantan Occidental, Kalimantan Oriental y Nusa Tenggara Occidental. | UN | ومن بين الأقاليم التي فعلت ذلك شمال سولاويسي، ودوماي، ورياو، وإندرامايو، وسيلاكاب، وسوراكارتا، وشرق جاوه، وغرب كاليمنتان، وشرق كاليمنتان، وغرب نوسا تينغارا. |
| El proceso de difusión de información ha comenzado en las provincias de las islas Riau, Java Central, la Región Especial de Yogyakarta, Kalimantan Occidental y Nusa Tenggara Occidental. | UN | وقد بدأت عملية نشر المعلومات في محافظات جزر رياو، ووسط جاوه، وإقليم يوغياكارتا الخاص، وغرب كاليمانتان، وغرب نوسا تينغارا. |
| La Regencia de Timor Centromeridional, en Nusa Tenggara Oriental, aprobó el Decreto 17/2001 sobre empoderamiento, conservación, desarrollo y protección de las costumbres y tradiciones locales e instituciones tradicionales. | UN | ويوجد في مقاطعة تيمور الوسطى الجنوبية الفرعية في نوسا تينغارا الشرقية القانون المحلي 17/2001 المتعلق بتفعيل العادات والتقاليد المحلية والمؤسسات التقليدية وحفظها وتنميتها وحمايتها. |
| Nusa Tenggara Oriental tiene un programa de reforma de la salud maternoinfantil, en el que se propone que todos los partos cuenten con ayuda de personal sanitario competente y se lleven a cabo en centros de salud. | UN | أما نوسا تينغارا الشرقية فتطبق برنامج إصلاح صحة الأم والطفل، الذي يمد العاملون الصحيون المختصون بموجبه يد المساعدة لجميع حالات التوليد ويتم إجراؤها في المنشآت الصحية. |
| En Yakarta, por ejemplo, se conceden becas a mujeres de los subdistritos de Mil Islas, y en Malang Central a participantes de las aldeas del oeste y de Nusa Tenggara Oriental. | UN | ففي جاكرتا، على سبيل المثال، تخصص المنح الدراسية للنساء من منطقة الجزر الألف الفرعية. وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية. |
| En 2008-2009 se llevó a cabo un programa de empoderamiento a través del arte y la literatura en tres internados islámicos de Nusa Tenggara Occidental. | UN | وفي الفترة 2008-2009، تم إعداد برنامج للتمكين من خلال الفن والأدب في ثلاث مدارس إسلامية داخلية في نوسا تينغارا الغربية. |
| Además, para conseguir que manifiesten con mayor valentía sus aspiraciones políticas, se alienta a las adolescentes a que envíen cartas al Gobernador de Nusa Tenggara Occidental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعزيزا للشجاعة في التعبير عن تطلعاتهن السياسية، تشجع الفتيات في سن المراهقة أيضا على كتابة رسائل إلى محافظ نوسا تينغارا الغربية. |
| En algunas provincias de Sulawesi, el 27% de la población utiliza lámparas de aceite, en Maluku lo hace hasta el 23%, en Papua el 24% y en Nusa Tenggara Oriental hasta el 60%. | UN | وفي بعض المقاطعات في سولاويسي، يستخدم 27 في المائة من السكان مصابيح الزيت، وفي مالوكو تصل نسبتهم إلى 23 في المائة، و 24 في المائة في بابوا، وفي نوسا تينغارا الشرقية تصل نسبتهم إلى 60 في المائة. |
| Algunos ejemplos: la pérdida de bosques, que durante decenios sirvieron de fuente de alimentos y medicinas para la población, ha perjudicado la seguridad alimentaria y la salud de la comunidad indígena en Molo, Nusa Tenggara Oriental. | UN | ومن أمثلة ذلك: لقد ألحق فقدان الغابات، التي كانت على مدى عقود مصدرا لغذاء الشعب ودوائه، الضرر بالأمن الغذائي لمجتمعات السكان الأصليين وصحتهم في مولو، نوسا تينغارا الشرقية. |
| Nusa Tenggara Occidental | UN | بنتيناك غرب نوسا تينغارا |
| Nusa Tenggara Oriental | UN | شرق نوسا تينغارا |
| Como aspecto importante de la atención de los casos en 2009, el Centro de Servicios Integrados para Empoderar a las Mujeres y los Niños del distrito de Sikka, provincia de Nusa Tenggara Timur, determinó la mejor práctica para la prestación de servicios. | UN | 53 - وثمة ملاحظة مهمة لمعالجة القضايا في عام 2009 وتتمثل في التوصل لأفضل ممارسة لتوفير الخدمات من قبل مركز الخدمات المتكاملة لتمكين المرأة والطفل في منطقة سيكا، نوسا تينغارا الشرقية. |
| Indonesia deplora profundamente el incidente que tuvo lugar en Mato Ain, una aldea próxima a la frontera de Timor Oriental, División Administrativa de Kabupaten Belu, provincia de Nusa Tenggara oriental (Timor Oriental). | UN | تستنكر إندونيسيا بشدة الحادث الذي وقع في ماتو عين، وهي قرية قريبة من حدود تيمور الشرقية، في مقاطعة كابوباتن بيلو، بإقليم نوسا تينغارا الشرقية )تيمور الغربية(. |
| 27. El Ministerio de Promoción de la Mujer está dirigiendo una campaña pública titulada " Acabemos con la violencia contra los niños " , que se está realizando en todo el país, empezando en Java Central, Java Oriental, Nusa Tenggara Occidental, Sumba oriental, Nusa Tenggara Oriental, Maluku y Sulawesi Meridional. | UN | 27- وتتولى وزارة الدولة المعنية بتمكين المرأة قيادة حملة عامة بعنوان " أوقفوا العنف ضد الأطفال " ، وتنظم الحملة على نطاق وطني ابتداءً من وسط جاوه، وشرق جاوه، وغرب نوسا تينغارا وشرق سومبا، وشرق نوسا تنغارا، ومالوكي، وجنوب سولاوسي. |
| En Nusa Tenggara Oriental, la mayor parte de la población excava un agujero en el terreno para la eliminación final de sus desechos (48,20%); en Lampung el porcentaje es del 46,39%. | UN | وفي نوسا تينغارا الشرقية، يلجأ معظم الناس إلى عمل حفرة في الأرض للتخلص النهائي من نفاياتهم (48.20 في المائة)، وكذلك في لامبونغ (46.39 في المائة). |
| En lo que respecta a otros servicios de salud gratuitos en el período de referencia de seis meses de 2007 (cifras urbanas y rurales combinadas), los principales beneficiarios fueron Papua Occidental (41,37), Papua (39,23), NTT (39,86), NAD (38,47), Sulawesi Occidental (32,55) y Maluku Septentrional (26,10) | UN | وفيما يتعلق بالخدمات الصحية المجانية الأخرى خلال فترة 6 أشهر المرجعية في 2007 (الحضر والريف معا)، كان أكبر المستفيدين بابوا الغربية (41.37)؛ بابوا (39.23)؛ نوسا تينغارا الشرقية (39.86)؛ نانغروي آتشيه دار السلام (38.47)؛ سولاويسي الغربية (32.55) ؛ مالوكو الشمالية (26.10). |