Es... he oido rumores que fue una especie de accidente... en un laboratorio cientifico. | Open Subtitles | إنه.. لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
- Así que... ¿Crees que esto es una especie de conspiración demoníaca? | Open Subtitles | إذاً أنت تظنين أن هذا نوعاً من مؤامرة شيطانية ؟ |
Espero que no creas que es algún tipo de síndrome del salvador. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تُفكّرُ بأن هذا نوعاً من المنقذ المعقد |
El paquete médico comprende 872 tipos de enfermedades, 334 fármacos, 175 procedimientos quirúrgicos y 107 exámenes de apoyo diagnóstico. | UN | وتشمل حزمة الفوائد الطبية تغطية 872 نوعاً من الأمراض و334 دواء و175 إجراءً جراحياً و107 اختبارات دعم تشخيص. |
un mastodonte es un tipo de elefante. | Open Subtitles | كماكنتأقول، الماستودون هو نوعاً من الفيلة |
Afirmando que el trabajo no remunerado constituye una forma de explotación de la mujer que es contraria a la Convención, | UN | وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعاً من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية، |
Eres la clase de persona que daría su propia vida por alguien desconocido. | Open Subtitles | أنت نوعاً من الأشخاص الذين يهبون حياتهم لشخص حتى لا يعرفونه |
¿Estás sugiriendo que esto fue solo una especie de audición para mi beneficio? | Open Subtitles | هل تشير إلى أن هذا كله كان نوعاً من إختبار موهبـتي؟ |
Y han puerto una especie de cuarentena a tres cuartos de la ciudad | Open Subtitles | وقد أقاموا نوعاً من الحجر الصحي حول ثلاثة أجزاء من المدينة |
Les decimos existe una especie de heroína que no puede ser detectada. | Open Subtitles | نخبرهم أن هناك نوعاً من الهيروين الذي لا يمكن كشفه |
¿Sabías sobre esto y no trajiste algún tipo de suministro de energía extra? | Open Subtitles | أنتَ تعرف حول هذا ولم تجلب نوعاً من إمدادات الطاقة الزائدة؟ |
Tienes que ver a alguien al respecto que te recete algún tipo de medicina. | Open Subtitles | عليك أن ترى طبيباً بخصوص ذلك والذي سيصف لك نوعاً من الأدوية |
Él sugirió que ese violador del traje de látex era algún tipo de fantasía sexual. | Open Subtitles | أشار إلى أن ذلك المغتصب ذو الملابس المطاطيّة كان نوعاً من الخيال الجنسي |
Debido a que hay 16 grupos étnicos principales en Liberia, hay también 16 tipos de normas consuetudinarias. | UN | ونظراً لوجود 16 جماعة عرقية رئيسية في ليبريا، فإنه يوجد ستة عشر نوعاً من القوانين العرفية. |
Hay en el país seis fábricas farmacéuticas, que producen 634 tipos de medicamentos diferentes, así como tres fábricas de medicina tradicional que producen 62 tipos de medicamentos tradicionales. | UN | وهناك ستة مصانع للمستحضرات الصيدلانية في البلد، تنتج 634 نوعاً مختلفاً من الأدوية، وهناك ثلاثة مصانع للأدوية التقليدية، تنتج 62 نوعاً من الأدوية التقليدية. |
Los egipcios utilizaban un tipo de sal llamada natrón para conservar cadaveres humanos | Open Subtitles | المصريون أستخدموا نوعاً من الملح يُسمي ناترون للحفاظ علي الجسم البشري |
Bueno, a veces tienes un tipo de apariencia zombi por las mañanas. | Open Subtitles | حسناً بعض الأحيان لديكِ نوعاً من أمور الزومبي في الصباح |
La Misión llega a la conclusión de que esa técnica no es tan efectiva como una verdadera advertencia y constituye una forma de ataque contra los civiles que viven en el edificio. | UN | وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى. |
La Misión llega a la conclusión de que esa técnica no es tan efectiva como una verdadera advertencia y constituye una forma de ataque contra los civiles que viven en el edificio. | UN | وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى. |
Hubo una la clase de ruido chillante y tenemos otro de esos correos. | Open Subtitles | كان هناك نوعاً من الذبذبات عالي الصوت ولقد وصلتنا واحده أخرى |
Es indispensable evitar la aplicación indebida del concepto e impedir que se convierta en una suerte de intervención humanitaria. | UN | ومن الحتمي تحاشي إساءة استخدام المفهوم والحيلولة دون أن يصبح نوعاً من التدخل الإنساني. |
El 12%, o 1.183 especies de aves, y casi un cuarto, o 1.130 especies de mamíferos, se consideran actualmente amenazados a nivel mundial; | UN | إن 12 في المائة أو حوالي 1183 نوعاً من الطيور، وحوالي ربع أو 1130 نوعاً من الثدييات، أصبحت مهددة الآن عالمياً. |
En la mayoría de los juegos de aventura hay un poco de dinero del juego, un poco de experiencia, | TED | في معظم ألعاب المغامرة, إنها نوعاً من نقود ألعاب, نوعاً من خبرة, |
Tratas de que algo que pasó fuera de secuencia suceda en tiempo real de darle cierta clase de análisis. | Open Subtitles | وتحاولون جعل ما كان حصل بشكل خارج التسلسل فى الوقت الفعلى يحدث تمنحونه نوعاً من التحليل |
La delegación reconoció que había cierto grado de discriminación en la sociedad hacia las relaciones entre personas del mismo sexo. | UN | وأقر الوفد بأن هناك نوعاً من التمييز في المجتمع تجاه العلاقات الجنسية بين الأشخاص من نفس الجنس. |
Esto podría implicar alguna forma de reparación, en particular para los particulares cuyos derechos se violan como consecuencia de aquellas acciones u omisiones. | UN | ويمكن أن يستلزم ذلك نوعاً من أنواع الجبر، كتعويض الأفراد الذين تٌنتهك حقوقهم نتيجة لذلك. |
Se trata de Dagur, digamos que está como una puta cabra, ¿no crees? | Open Subtitles | الآن، هذا دايغر انه نوعاً من المنجنيق الحر لن أقول لك؟ |
- Pero sinceramente que él ya no esté es como un alivio siempre sentí que tenia que ser mala, muy mala...para entretenerlo. | Open Subtitles | لكن بصدق، غيابه يُضفي نوعاً من الراحة. دائماً ما اضطرتُ أن أكون مُتزنة وصافية البال، للترفيه عنه طوال الوقت. |
pero las historias de las vidas de estos individuos, antes de cometer esos actos, eran el tipo de historias que estos fiscales nunca habían escuchado. | TED | ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال كانت نوعاً من القصص التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل. |