"نوعا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • un poco
        
    • bastante
        
    • Más o menos
        
    • algún tipo
        
    • Algo así
        
    • una especie
        
    • como que
        
    • cierta medida
        
    • relativamente
        
    • ligeramente
        
    • es algo
        
    • más bien
        
    • un tanto
        
    • especie de
        
    • alguna clase
        
    Porque es un poco como un nicho de mercado, donde no hay mucho trabajo disponible, especialmente de donde yo vengo. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Pero hay algo un poco más polémico: no va a ser suficiente. TED ولكن إليكم شيء خلافي نوعا ما: لن يكون ذلك كافيًا.
    De hecho, la renuncia a la nacionalidad actual del peticionario es una condición bastante común de la legislación de muchos Estados sobre naturalización. UN وبالفعل، يعتبر تخلي مقدم الطلب عن جنسيته الحالية من شروط التجنس الشائعة نوعا ما تنص عليه تشريعات كثير من الدول.
    Para el Defensor del Pueblo, en los últimos años se han mantenido Más o menos constantes estas cifras. UN ويفيد مكتب المدافع عن الشعب، أن هذه اﻷرقام ظلت ثابتة نوعا ما خلال اﻷعوام اﻷخيرة.
    Sólo de esa manera podrán los pobres ejercer algún tipo de influencia en las políticas nacionales que les afectan directamente. UN وليست هناك أي وسيلة أخرى سواها تمكن الفقراء من التأثير نوعا ما في السياسات الوطنية المتصلة بأوضاعهم.
    Encontrar estos Objetos Cercanos a la Tierra es Algo así como rastrear huracanes. Open Subtitles العثور على هذه الاجسام كان قريبا نوعا ما من تعقب الأعاصير
    ¿En qué etapa está la cosmología hoy?, ¿en una especie de etapa histórica? TED ماذا تعتقدون عن مكان الكوزملوجي الان من ناحية تاريخية نوعا ما
    No lo sé todavía. como que me gusta esta foto que te dio. Open Subtitles لا اعلم لما اعجبتني هذه الصور التي قدمها لك نوعا ما
    y después de tres libros al respecto ya estaba un poco agotado. TED بعد تأليفي لثلاثة كتب حول هذا الموضوع، انهكت نوعا ما.
    Mira, sé que fui un poco ruda al principio sobre que estuvieras aquí, pero ahora me alegro que seas mi compañero de cuarto. Open Subtitles أعرف أني كنت عادئية قليلا حيال تواجدك هنا في البداية لكن الآن، أنا سعيدة نوعا ما أنك شريكي في الحجرة
    Si tuvieras que elegir entre salir con una modelo súper sexy y sus amigas modelos o una chica linda y un poco rara ¿qué elegirías? Open Subtitles اما الخروج مع عارضة فائقة الاثارة, وصديقاتها العارضات او الخروج مع فتاة لطيفة ولكنها نوعا ما غريبة الاطوار من ستختار ؟
    Sabes, bromea todo lo que quieras, pero me siento un poco mal por él. Open Subtitles أتعلم ، يمكنك المزاح كلما اردت لكنني اشعر نوعا ما بالسوء نحوه
    La reacción general a las directrices para el nivel 2 fue bastante positiva. UN وقد خلف المستوى 2 لهذا الدليل انطباعا عاما إيجابيا نوعا ما.
    A mí nunca me lo ofreció nadie, lo cual es raro porque en la universidad, yo era un tipo bastante importante. Open Subtitles لم يعرضه علي الناس البتة، وهو أمر غريب، لأنه في الجامعة، كنت نوعا ما شخصًا مهما في المكان.
    Pero su aplicación parece ser lenta y se prevé que su efecto general será bastante limitado. UN إلا أن التنفيذ على ما يبدو بطيء ومن المتوقع أن يكون اﻷثر اﻹجمالي متواضعا نوعا ما.
    Luego está el tipo que mientras no tiene una trama definida pinta una serie de imágenes Más o menos definidas. Open Subtitles ثم هناك الموسيقى التي رغم أنها لا تتمتع بحبكة معينة تؤدي إلى أنطباع صور محددة نوعا ما
    Bien, Más o menos, en la verdad cadáveres no son bien gente. Open Subtitles حسنا , نوعا ما اعنى أنهم جثث إنهم ناس حقيقيون
    Estaba tratando de construir algún tipo de robot armado para mantenerme fuera de su habitación. Open Subtitles كان يحاول أن يبني نوعا ما من الروبوتات المسلحة ليبقيني بعيدة عن غرفته
    - Sí, Algo así, pero no entiendo lo que dices, así que... Open Subtitles نعم نوعا ما لكنني لا افهم .. ما تقوله لذلك
    Representa una especie de espejo para aquellos que no se ven reflejados en ninguna etiqueta. TED لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل.
    Si arrestan a la organizadora por asesinato es como que se arruina la fiesta. Open Subtitles اعني عندما يتم اعتقال المضيفة بتهمة قتل فذلك يفسد الأجواء نوعا ما
    El Gobierno ha ayudado a mitigar la pobreza en cierta medida aumentando los servicios de apoyo a los pequeños agricultores. UN وقد ساعدت الحكومة على تخفيف وطأة الفقر نوعا ما بزيادة خدمات الدعم المقدمة للمزارعين ذوي الحيازات الصغيرة.
    Aunque la proporción de hombres que cumplen horarios alternados se ha mantenido relativamente estable en el curso de los años, la de mujeres está aumentando. UN وفي حين أن نسبة الرجال العاملين بنظام النوبات ظل مستقرا نوعا ما عبر السنين، فهذه النسبة آخذة في الازدياد لدى النساء.
    Con la ampliación de las actividades relacionadas con la capacitación, el costo general del proyecto ha aumentado ligeramente. UN وأضاف أن التكاليف الكلية للمشروع قد ارتفعت نوعا ما بنتيجة توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة بالتدريب.
    Ahora bien, la fusión es a menudo criticada por ser más bien cara. TED غالبا ما يتم انتقاد الانصهار على أنه غالي التكلفة نوعا ما.
    Si bien en el año 2000 el cumplimiento global se había reducido un tanto, un estudio reciente indica que en el año 2001 el cumplimiento no se redujo. UN وفي حين تقلَّص الامتثال الشامل نوعا ما في عام 2000 فإن دراسة جرت مؤخرا تشير إلى عدم وجود تدن لهذا الامتثال في عام 2001.
    No tengo idea de qué significa o si es alguna clase de pista. Open Subtitles لا أملك اية فكرة عما يعني أو أنه نوعا ما دليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more