"نوعية التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la calidad del informe
        
    • alta calidad del informe
        
    • calidad de los informes
        
    Creemos que esta incorporación de las evaluaciones ha resultado en un aporte importante a la calidad del informe que ahora consideramos. UN ونعتقد أن إدماج هذه التقييمات يمثل إسهاما كبيرا في تحسين نوعية التقرير المعروض علينا.
    Las delegaciones observaron que la calidad del informe había mejorado y expresaron la esperanza de que se realizaran mejoras ulteriores. UN ولاحظت الوفود تحسن نوعية التقرير وأعربت عن أملها في مزيد من التحسن في القريب.
    Con esto, el Consejo se propuso mejorar la calidad del informe y ajustar las opiniones expresadas en el formato anterior. UN وهنا، كان هدف المجلس تحسين نوعية التقرير والاستجابة للآراء التي تم الإعراب عنها بشأن الصيغة السابقة.
    Su participación ha sido muy alentadora y ha inducido a la reflexión, lo que, en opinión del orador, ha servido en gran medida para mejorar la calidad del informe. UN وكانت مشاركتهم مشجعة للغاية ومستثيرة للأفكار، وقد ساعدت إلى حد كبير، في رأيه، في تحسين نوعية التقرير.
    El Comité considera alentadoras las francas y constructivas respuestas dadas por la delegación a las preguntas y los comentarios de los miembros del Comité, y celebra la alta calidad del informe del Estado parte, que responde a las directrices del Comité. UN ومما شجّع اللجنة أن الوفد قدم ردوداً صريحة وبنّاءة على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم. وتثني اللجنة على نوعية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Reconocemos que se han llevado a cabo algunos esfuerzos para mejorar la calidad del informe. UN ونقر بأن جهوداً تبذل لتحسين نوعية التقرير.
    El Sr. ANDO encomia la calidad del informe y pregunta si en los tribunales se ha invocado directamente el Pacto. UN ٢٥ - السيد اندو: أثنى على نوعية التقرير واستفسر عما إذا كان العهد قد استخدم مباشرة كحجة في المحاكم.
    Lo mismo que en años anteriores, en las conclusiones finales de cada informe figurará una breve introducción en la que se describirá la calidad del informe en su conjunto, una sección sobre los aspectos positivos del informe y una sección sobre los motivos de inquietud. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ستشتمل التعليقات الختامية المتعلقة بكل تقرير على مقدمة وجيزة تصف نوعية التقرير ككل، وعلى فرع عن الجوانب اﻹيجابية في التقرير وفرع عن مجالات الاهتمام.
    El Comité encomió los esfuerzos realizados para mejorar la calidad del informe y examinar la ejecución de los programas en el contexto del plan de mediano plazo para el período 1992–1997. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي بذلت لتحسين نوعية التقرير ولاستعراض اﻷداء داخل إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    En ese caso, por consiguiente, la calidad del informe o del producto se determinaría o juzgaría según los Estados Miembros hubieran o no alcanzado un acuerdo sobre la cuestión presentada en el informe. UN وفي هذه الحالة، فإن نوعية التقرير أو الناتج ستحدد، عندئذ، أو تقيم في ضوء ما إذا كانت الدول اﻷعضاء قد توصلت في الواقع إلى اتفاق بشأن المسألة المعروضة في التقرير.
    Sin embargo, se opinó que se podría haber mejorado la calidad del informe con la inclusión de un análisis de los resultados y de las limitaciones que existían en cada una de las esferas prioritarias. UN بيد أنه رئي أنه كان باﻹمكان تحسين نوعية التقرير من خلال تضمينه الدروس المستفادة والتقييدات التي ووجهت فيما يتعلق بكل مجال من المجالات ذات اﻷولوية.
    Sin embargo, se opinó que se podría haber mejorado la calidad del informe con la inclusión de un análisis de los resultados y de las limitaciones que existían en cada una de las esferas prioritarias. UN بيد أنه رئي أنه كان باﻹمكان تحسين نوعية التقرير من خلال تضمينه الدروس المستفادة والتقييدات التي ووجهت فيما يتعلق بكل مجال من المجالات ذات اﻷولوية.
    36. Algunas delegaciones formularon comentarios positivos sobre la calidad del informe y elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo. UN ٣٦ - وعلقت وفود عديدة بصورة إيجابية على نوعية التقرير وأثنت عليه لكونه جاء تحليليا وموجزا وحافلا بالمعلومات.
    Numerosas delegaciones formularon observaciones favorables sobre la calidad del informe y elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo. UN ٥٢ - وعلقت عدة وفود بشكل إيجابي على نوعية التقرير وأشادت به لكونه تحليليا ومقتضبا ويتضمن معلومات مفيدة.
    36. Algunas delegaciones formularon comentarios positivos sobre la calidad del informe y elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo. UN 36 - وعلقت وفود عديدة بصورة إيجابية على نوعية التقرير وأثنت عليه لكونه جاء تحليليا وموجزا وحافلا بالمعلومات.
    Numerosas delegaciones formularon observaciones favorables sobre la calidad del informe y elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo. UN 52 - وعلقت عدة وفود بشكل إيجابي على نوعية التقرير وأشادت به لكونه تحليليا ومقتضبا ويتضمن معلومات مفيدة.
    Además de la instalación del nuevo programa de FCI de que se ha tratado en el párrafo 38, la secretaría también prevé tomar las siguientes medidas para mejorar la calidad del informe anual sobre las tendencias de las emisiones, y hacerlo más útil para la CP: UN وبالإضافة إلى نشر البرنامج الحاسوبي الجديد للإبلاغ في إطار نموذج الإبلاغ الموحد حسبما ورد بحثه في الفقرة 38 أعلاه، تعتزم الأمانة أيضاً القيام بما يلي من أجل تحسين نوعية التقرير السنوي بشأن اتجاهات الانبعاثات، وزيادة جدواه بالنسبة لمؤتمر الأطراف:
    Además, en aras de la rendición de cuentas y el espíritu de la Carta, mi delegación quisiera reiterar su preocupación acerca de la calidad del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN ويود وفدي علاوة على ذلك، تحقيقا للمساءلة والتزاما بروح الميثاق، أن يؤكد مجددا ما يساوره من قلق إزاء نوعية التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    El Movimiento de los Países No Alineados toma nota de los esfuerzos llevados a cabo para mejorar la calidad del informe de este año y su presentación en tiempo a la Asamblea General. UN وتحيط حركة عدم الانحياز علما بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التقرير السنوي لهذا العام وتقديمه في الوقت المحدد للجمعية العامة.
    El Comité considera alentadoras las francas y constructivas respuestas dadas por la delegación a las preguntas y los comentarios de los miembros del Comité, y celebra la alta calidad del informe del Estado parte, que responde a las directrices del Comité. UN ومما شجّع اللجنة أن الوفد قدم ردوداً صريحة وبنّاءة على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم. وتثني اللجنة على نوعية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. El Comité encomia la calidad de los informes periódicos 12º a 14º combinados presentados por el Estado parte. UN 2- تثني اللجنة على نوعية التقرير الدوري الموحد للتقارير من الثاني عشر إلى الرابع عشر المقدم من الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more