"نوعية مياه الشرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la calidad del agua potable
        
    • de la calidad del agua
        
    • de calidad del agua potable
        
    El Gobierno incrementará también la gama de elementos que analiza para determinar la calidad del agua potable, que pasarán de 45 a 85. UN كذلك، ستتوسع الحكومة في بنود فحص نوعية مياه الشرب من 45 بنداً إلى 85 بنداً.
    la calidad del agua potable, y no sólo el acceso a la misma, se está convirtiendo en una parte cada vez más importante de los trabajos del Programa. UN وأصبحت نوعية مياه الشرب جزءا متزايد الأهمية من برنامج العمل الذي كان يهتم أساسا بالحصول على المياه.
    - que la calidad del agua potable corresponda a las normas de Lituania; UN - أن تتطابق نوعية مياه الشرب مع المعايير التي تضعها ليتوانيا؛
    La OMS está colaborando con el Ministerio de Salud y Bienestar Social para mejorar la calidad del agua potable. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة والرعاية الصحية لتحسين نوعية مياه الشرب.
    Las actividades para proteger la calidad del agua potable contribuyen directamente a la protección de la calidad del agua de superficie y de las aguas subterráneas, en particular las utilizadas para los suministros de agua urbanos. UN وتسهم اﻷنشطة الرامــية إلى حماية نوعية مياه الشرب اسهاما مباشرا في حماية نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية لا سيما تلك المستخدمة لتوفير إمدادات المياه الحضرية.
    Por lo tanto, la elección de los parámetros y de los valores límite utilizados en la evaluación suelen derivar de las normas de calidad del agua potable. UN وهكذا فإن اختيار معايير القياس والقيم الحدية المطبقة في التقييم تستنبط غالباً من معايير نوعية مياه الشرب.
    Se debe tener en cuenta la calidad del agua potable e informar sobre las posibilidades de acceso. UN ويجب دراسة نوعية مياه الشرب مع الإبلاغ عن مدى إمكان الحصول عليها.
    Los residuos de la minería penetran en las aguas subterráneas y los ríos, afectan la calidad del agua potable y ponen en peligro a la población que utiliza esa agua para bañarse. UN وتتسرب المخلّفات إلى المياه الجوفية والأنهار وتؤثر في نوعية مياه الشرب وتعرض الأشخاص الذين يسبحون أو يستحمون للخطر.
    Egipto necesita la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional para aumentar sus recursos hídricos y obtener acceso a una tecnología que mejore la calidad del agua potable en las zonas rurales y del desierto. UN وثمة حاجة الى التعاون الدولي لمساعدة مصر في زيادة مواردها المائية والحصول على التكنولوجيا لتحسين نوعية مياه الشرب وبخاصة في المناطق الريفية والصحراوية.
    Las políticas de los países en desarrollo ya no se orientan únicamente hacia la calidad del agua potable sino a mejorar el medio en general, por lo que abarcan el suministro de agua, el saneamiento, la enseñanza de prácticas higiénicas y la participación de la comunidad en la ordenación del medio ambiente. UN وتركيز السياسات في البلدان النامية يتحول اﻵن من نوعية مياه الشرب وحدها الى التحسين الشامل للبيئة بما في ذلك إمدادات المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي وإشراك المجتمع في إدارة البيئة.
    Por otro lado, el UNICEF, a fin de contribuir a la mejora de la calidad del agua potable, ha suministrado al Instituto de Salud Pública serbio equipo para la supervisión de enfermedades transmitidas por el consumo de agua en los niños. UN ومن ناحية أخرى، ومن أجل مساعدة تحسين نوعية مياه الشرب تقدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المعهد الصربي للصحة العامة معدات لمراقبة انتشار الأمراض المتصلة بالمياه بين الأطفال.
    En 1998, una encuesta sobre la calidad del agua potable en las zonas rurales de 19 provincias reveló que dicha calidad había claramente aumentado. UN وبيَّنت دراسة استقصائية أُجريت في عام 1998 عن نوعية مياه الشرب في مناطق ريفية تقع في 19 إقليماً أن معايير الجودة قد ارتفعت ارتفاعاً واضحاً.
    El Organismo de Salud Pública de Letonia es el encargado de supervisar la calidad del agua potable a los fines de detectar con prontitud los casos de contaminación y de proteger a la población de las consecuencias del consumo de agua contaminada, así como de informar a la opinión pública acerca de la calidad del agua potable. UN والهدف من رصد نوعية مياه الشرب التعرف على حالات التلوث في الوقت المناسب وحماية الناس من نتائج تلوث المياه. وهناك هدف آخر هو تقديم المعلومات للجمهور عن نوعية مياه الشرب.
    * la calidad del agua potable y del agua que se utiliza para lavarse, impidiendo que la contaminación del agua atente contra la salud humana; UN - نوعية مياه الشرب والاستحمام، والحيلولة دون أن يؤثر تلوث الماء على صحة الإنسان؛
    Los resultados de los análisis de laboratorio de las muestras de agua son procesados anualmente por el sistema de información sobre el agua potable en el marco de la supervisión de la calidad del agua potable. UN ويجري سنوياً تجهيز نتائج التحليلات المختبرية لعينات المياه في نظام المعلومات عن مياه الشرب في إطار رصد نوعية مياه الشرب.
    Por ejemplo, en relación con la calidad del agua potable y el acceso a la atención médica, los autores han brindado información detallada e individualizada que el Estado parte habría podido refutar fácilmente, de no ser cierta, proporcionando un informe químico de análisis del agua y un informe médico sobre algunas de las rondas de visita en el pabellón de los condenados a muerte. UN فعلى سبيل المثال، وفر مقدمو البلاغ معلومات تفصيلية وفردية، بشأن كل من نوعية مياه الشرب ومدى توفر الخدمة الطبية، كان يمكن للدولة الطرف أن تعارضها بسهولة، لو كانت غير صحيحة، بتقديم تقرير فني كيميائي عن تحليل المياه وتقرير طبي عن بعض نوبات الزيارة التي تمت للمحكوم عليهم باﻹعدام.
    182. Más de 100 ciudades disponen ya de sistemas para vigilar la calidad del agua potable y se han ejecutado planes para mejorar la inocuidad del abastecimiento de agua potable en las colectividades rurales. UN 182- وقام أكثر من 100 مدينة في عموم أرجاء البلد بإنشاء نظم لرصد نوعية مياه الشرب كما جرى تنفيذ خطط رامية إلى النهوض بمستوى سلامة إمدادات مياه الشرب في المجتمعات الريفية.
    Éstas abarcan desde la instalación de sistemas de captación de aguas pluviales, la perforación de pozos adicionales o la conexión de la prisión a las redes de abastecimiento de agua, hasta la mejora de las conexiones de agua existentes o el suministro de filtros de agua para mejorar la calidad del agua potable. UN وتراوحت هذه الحلول ما بين إقامة نظام لجمع مياه الأمطار أو حفر آبار إضافية أو المساعدة في مد وصلات من شبكة توريد المياه الرئيسية إلى السجون أو تحسين وصلات المياه الموجودة أو توفير مرشحات لتحسين نوعية مياه الشرب.
    Además, estas autoridades siguen la calidad del agua potable verificando los resultados de las inspecciones del funcionamiento de las empresas del abastecimiento de agua público, que presentan anualmente su programa a la autoridad de salud pública regional competente para su aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الهيئات رصد نوعية مياه الشرب بالتحقق من نتائج الاختبارات العملية التي يجريها مشغلو إمدادات المياه العامة، الذين يقدمون سنوياً برنامجهم إلى هيئة الصحة العامة الإقليمية المعنية للموافقة عليه.
    En África, alrededor del 36% de los controles de calidad del agua potable muestran violaciones de las normas nacionales, en Asia alrededor del 22%, y en América Latina y el Caribe alrededor del 18%. UN وتبلغ نسبة اختبارات نوعية مياه الشرب التي تجد مخالفة للمعايير الوطنية، حوالي 36 في المائة في أفريقيا ونحو 22 في المائة في آسيا، وزهاء 18 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more