Con prescindencia del tipo de instrumento que se elabore, es necesario determinar cuáles serán las operaciones protegidas. | UN | وبغض النظر عن نوع الصك المراد إعداده، سيتعين تحديد العمليات التي ينبغي أن يشملها. |
Ahora bien, a juicio de la delegación de México, esa cuestión no depende del tipo de instrumento que se adopte, sino de su contenido. | UN | وقال إن وفد المكسيك يرى أن الرأي في هذه المسألة لا يتوقف على نوع الصك الذي سوف يعتمد وإنما على مضمونه. |
¿Qué tipo de instrumento multilateral sería el más adecuado para hacer frente a las amenazas a la seguridad cibernética? | UN | وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟ |
¿Qué tipo de instrumento multilateral sería el más adecuado para hacer frente a las amenazas a la seguridad cibernética? | UN | وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟ |
La cuestión debe asignarse al Grupo de trabajo IV, que debería tener la facultad de elegir el tipo de instrumento más adecuado. | UN | وينبغي إسناد هذه المسألة إلى الفريق العامل الرابع الذي ينبغي أن تكون له حرية تقرير نوع الصك الأنسب. |
El requisito mínimo es la presentación de información sobre la posición de la deuda del gobierno central por tipo de instrumento. | UN | وأما الحد الأدنى المطلوب فهو تقديم بيانات لحالة دين الحكومة المركزية موزعة حسب نوع الصك. |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada de la Sede por tipo de instrumento: | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات التي يقتنيها صندوق النقدية المشترك، حسب نوع الصك: |
Inversiones de las cuentas mancomunadas por tipo de instrumento al 31 de diciembre de 2011 | UN | استثمارات صندوقي النقدية المشتركين حسب نوع الصك في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada de la Sede por tipo de instrumento. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات التي يقتنيها صندوق النقدية المشترك، حسب نوع الصك. |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada por tipo de instrumento. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل استثمارات صندوق النقدية المشترك، حسب نوع الصك. |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada principal por tipo de instrumento: | UN | يبين الجدول 2 توزيع الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الرئيسي حسب نوع الصك: |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada principal por tipo de instrumento. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك. |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada principal por tipo de instrumento. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل استثمارات صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك: |
Inversiones de las cuentas mancomunadas por tipo de instrumento al 31 de diciembre de 2013 | UN | استثمارات صندوقي النقدية المشتركين حسب نوع الصك في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣ |
Inversiones de las cuentas mancomunadas por tipo de instrumento al 31 de diciembre de 2013 | UN | استثمارات صندوقي النقدية المشترَكين حسب نوع الصك في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada principal por tipo de instrumento: | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل استثمارات صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك: |
Tampoco se ha logrado un consenso sobre el tipo de instrumento mediante el cual se debería crear el tribunal. ¿Se trataría de un tratado? ¿Su jurisdicción sería obligatoria o facultativa? | UN | كما لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن معرفة نوع الصك الذي يجب أن يتضمن إنشاء هذه المحكمة: هل هو معاهدة؟ وهل ستكون ولاية المحكمة إجبارية أم اختيارية؟ |
En todo caso, lo importante es definir qué puede hacerse en tan poco tiempo. Ante todo, hay que ver el tipo de instrumento que se desea adoptar. | UN | ومضى قائلا إن المسألة المهمة على أي حال هي البت فيما ينبغي عمله في وقت قصير كهذا؛ وفوق كل شيء، في نوع الصك الذي يتعين اعتماده. |
Entre las cuestiones que requieren un examen más amplio figuran: la definición del tipo de instrumento necesario para establecer el sistema de certificación previsto, el momento y la forma en que éste entrará en vigor y el mecanismo que hará posible su ejecución y funcionamiento. | UN | ومن المسائل التي تتطلب المزيد من النظر نوع الصك اللازم لإنشاء الخطة المتوخاة لإصدار الشهادات، وتاريخ وكيفية دخولها حيِّز النفاذ، وآلية تنفيذها واستمراريتها. |
Inversiones de la cuenta mancomunada de la Sede por tipo de instrumento al 31 de diciembre de 2011 | UN | استثمارات صندوق النقدية المشترك بالمقر، حسب نوع الصك في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
7. Como el GEMB aún no se ha pronunciado sobre la clase de instrumento jurídico que ha de adoptar la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones (CP 3), la presente nota se prepara sin perjuicio de los resultados de esas deliberaciones. | UN | ٧- ونظرا ﻷن الفريق المخصص لم يتخذ قراراً بعد بشأن نوع الصك القانوني الذي ينبغي أن يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، فقد أُعدت هذه المذكرة دون اﻹخلال بنتيجة هذه المناقشات. |