Pueden desear, por razones económicamente viables, forjar algún tipo de relación parecida a la federación. | UN | وقد ترغب، ﻷسباب سليمة اقتصاديا، في تشكيل نوع ما من أنواع العلاقة الاتحادية. |
Cerca del 85% de los jóvenes que termina su enseñanza obligatoria ingresa en algún tipo de escuela secundaria. | UN | ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما. |
Suscribo la declaración del representante de Irlanda, quien propone que adoptemos algún tipo de decisión. | UN | وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما. |
Es una especie de Cyborg súper humano y no quiero que salgas herida. | Open Subtitles | إنه نوع ما بشري خارق آلي، ولا أريدك أن تتعرضي للأذى |
Obviamente esto no es una ciudad, solo un puesto avanzado de alguna clase. | Open Subtitles | من الواضح أنّها ليست مدينة، بل موقع خارجي من نوع ما |
Sin embargo, da a entender algún tipo de control por parte del Estado beneficiario. | UN | ومع ذلك، فهناك ضمنيا نوع ما من السيطرة من جانب الدولة المستفيدة. |
YNH: Exactamente, los problemas más importantes del mundo hoy son esencialmente globales y no pueden ser resueltos sin que haya algún tipo de cooperación global. | TED | يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما |
Vi el contrato en el futuro... se trataba de un acuerdo de algún tipo. | Open Subtitles | لقد رأيت العقد فى المستقبل . لقد كان اتفاق من نوع ما |
Lo que parece haber entre nosotros, es un depredador de algún tipo. | Open Subtitles | يبدو أن الذي يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما |
Necesito tiempo para hacerlo, pero no está completo pero el asesino llevaba un puño de acero o algún tipo de anillo. | Open Subtitles | لقد تلقت البعض لكنها لم تكن كاملة لكن القاتل كان يرتدي سوار نحاسي أو نوع ما من الخاتم |
...estoy quitando el excremento de los fragmentos para armar algún tipo de imagen. | Open Subtitles | الشظايا المغطاة بالبراز الآن تركّب معاً لتكوّن صورة من نوع ما |
Se está ejecutando algún tipo de programa que no había visto antes. | Open Subtitles | هناك برنامج من نوع ما يعمل لم أره من قبل |
pero parece que el era algún tipo de doctor que perdió su licencia hace seis o siete años. | Open Subtitles | لكن يبدو انه كان نوع ما طبيب, فقد رخصته قبل حوالي ست أو سبع سنوات |
Está usando a Nate para descifrar algún tipo de mensaje en la serie. | Open Subtitles | هو يستخدم نيت لفك تشفير رسائل من نوع ما فى العرض |
Quizá es algún tipo de nave experimental que dejaron atrás cuando abandonaron el lugar. | Open Subtitles | ربما هى نوع ما مركبه تجريبيه . تركت وراءهم عندما هجروا الموقع |
¿Ésto va a ser como una especie de acuerdo para cada noche o solo es un experimento curioso para ver si podemos hacerlo? | Open Subtitles | هل سيكون هذا نوع ما عقد لكل ليلة أو أنها فقط تجربة غريبة لنرى إن كان حقاً يمكننا فعل ذلك؟ |
En cuanto a cuando ambos padres estaban en Quantico, estuvieron implicados en una especie de pelea de bar. | Open Subtitles | فى الماضى عندما كان الوالدان فى كوانتيكو كانا متورطان فى نوع ما من شجار الحانات |
El tatuaje detrás de tu cuello. Parece un Sol de alguna clase. | Open Subtitles | الوشم الموجود بمؤخرة عنقك، يبدو مثل شمس من نوع ما |
Aún así, necesitas una causa para obtener una orden... alguna clase de cooperación. | Open Subtitles | مع ذلك، تحتاج لسبب لإصدار أمر قضائي، نوع ما من التعاون. |
El dispositivo principal está enviando alguna especie de señal al espacio profundo. | Open Subtitles | الجهاز نفسه يرسل إشاره من نوع ما فى الفضاء العميق |
¿Un poco grande para esta noche, no crees corazón? Tendremos uno nuevo. | Open Subtitles | كبير نوع ما هذا الثوب حبيبتي سيكون عندنا أخر جديد |
No puedo quitarme esta pua. Me esta introduciendo algun tipo de veneno. | Open Subtitles | لايمكني إخراج هذه الإبرة إنها تضخ سمّ من نوع ما |
En los últimos años ha habido algo así como una reacción contra lo que se entendió como participación excesiva o ineficaz de algunos gobiernos en la vida pública. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة كان هناك رد فعل من نوع ما على ما كان يعتبر إفراطا أو قصورا في مشاركة بعض الحكومات في الحياة العامة. |
Será igualmente posible determinar cuántas de las bajas civiles fueron ocasionadas por alguna forma de fuego de francotiradores. | UN | وسيكون من الممكن أيضا معرفة عدد الاصابات بين المدنيين التي تعزى إلى نوع ما من نيران القناصة. |
Sigo siendo optimista en cuanto a que es posible alcanzar cierto tipo de consenso sobre los temas sustantivos. | UN | وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية. |
Y todos, más o menos, sabemos leer estas señales. | TED | و جميعنا ، نوع ما ، نعرف كيف نقرأ هذه الإشارات الآن. |
Barton sabe que puedes poner una clase de mal de ojo sobre él, ¿verdad? | Open Subtitles | بارتن ,يظن بانك القيت نوع ما من التعاويذ عليه.. اليس كذلك؟ |
Esos medios podrían crear en cierta forma un puente entre el estado de ilicitud y el restablecimiento de la licitud. | UN | ويمكن أن تشكل هذه الوسائل جسرا من نوع ما بين حالة عدم المشروعية وإعادة المشروعية. |