"نوع من أنواع المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipo de asistencia
        
    Para cada tipo de asistencia debía anotarse una puntuación separada. UN وسُجلت أرقام مستقلة لكل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة.
    Angola indicó que no podía prestar ningún tipo de asistencia. UN وذكرت أنغولا أنه ليس بوسعها أن تقدم أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة.
    De conformidad con el artículo 10 de la Ley de lucha contra el terrorismo, de 16 de noviembre de 1999, la financiación deliberada de organizaciones o grupos terroristas o la prestación de cualquier tipo de asistencia a ellos se considera una actividad terrorista. UN وفقا للمادة 10 من قانون جمهورية طاجيكستان المتعلق بمكافحة الإرهاب المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، يعتبر تمويل منظمة أو مجموعة معروف أنها إرهابية أو أي نوع من أنواع المساعدة المقدمة لهذه المنظومة أو المجموعة نشاطا إرهابيا.
    Al respecto hago de su conocimiento que para los fines pertinentes, el Gobierno de Honduras no ha exportado ni exporta armas o pertrechos, ni brinda ningún tipo de asistencia a grupos armados que operen en el territorio de Kivu del norte y del sur de Ituri, ni a grupos que no sean partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الصدد، أنهي إلى علمكم، أن حكومة هندوراس لم تصدِّر، ولا تصدِّر أي أسلحة أو ذخائر إلى الجماعات المسلحة الناشطة في شمال كيفو وجنوب إيتوري أو الجماعات غير الأطراف في الاتفاق العام الشامل بشأن الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا تقدم لها أي نوع من أنواع المساعدة.
    6. Sírvase indicar la medida en que cada tipo de asistencia recibida (según lo indicado en la respuesta a la pregunta 5) haya cubierto los objetivos fijados en el momento en que se pidió. UN 6- الرجاء بيان المدى الذي قطعه كل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة (على النحو المشار إليه في الإجابة على السؤال 5) في بلوغ الأهداف الموضوعة وقت طلب المساعدة.
    96. El artículo 503 de Código de Procedimiento Penal establece que a fin de determinar la procedencia de la acción penal, de recaudar las pruebas o información, o cualquier tipo de asistencia judicial, los magistrados, jueces y fiscales, podrán concurrir o comunicarse directamente con autoridades extranjeras o por los conductos legalmente previstos. UN 96 - تنص المادة 503 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه بغية البت في مقبولية الدعوى، أو جمع الأدلة والمعلومات أو طلب الاستعانة بأي نوع من أنواع المساعدة القضائية، يجوز للقضاة والمدعين العامين تنسيق جهودهم أو الاتصال مباشرة مع السلطات الأجنبية أو عبر القنوات المعتمدة قانونا.
    En la evaluación de las necesidades actuales se estima que es posible que unos 1,3 millones de afganos necesiten recibir algún tipo de asistencia alimentaria en los próximos 10 meses, ya sea mediante planes de efectivo por trabajo o la distribución directa de alimentos. UN 38 - وتشير تقديرات الاحتياجات الحالية إلى أن 1.3 مليون أفغاني قد يحتاجون إلى نوع من أنواع المساعدة الغذائية خلال الأشهر العشرة المقبلة، إما عن طريق برامج النقد مقابل العمل أو عن طريق التوزيع المباشر للأغذية.
    Habida cuenta del derecho soberano de los Estados para aceptar o rechazar cualquier tipo de asistencia humanitaria, el proyecto de artículos no puede, bajo ningún concepto, dar lugar a interpretaciones que quebranten el principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN 27 - وأردف يقول إنه بالنظر إلى أن للدول الحق السيادي فــي قبـــول أو رفض أي نوع من أنواع المساعدة الإنسانية، لا ينبغي لمشاريع المواد أن تفضي تحت أي ظرف من الظروف إلى تفسيرات تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    La función de la División en la realización de las misiones de evaluación de las necesidades se describe en la nota de orientación, donde se señala que antes de que el sistema de las Naciones Unidas preste ningún tipo de asistencia electoral directamente o en nombre de un tercero, la Organización determinará en primer lugar, de manera detallada, cuáles son las condiciones del país solicitante en la etapa preelectoral. UN لقد تم في المذكرة التوجيهية شرح دور الشعبة عند تشكيل بعثات تقييم الاحتياجات، حيث يرد في المذكرة أنه قبل أن تتمكن منظومة الأمم المتحدة من تقديم أي نوع من أنواع المساعدة الانتخابية، سواء كانت مباشرة أو بالنيابة عن طرف ثالث، يجب على المنظمة أولا أن تقيم بعناية الظروف السابقة لإجراء الانتخابات في البلد مقدم الطلب.
    Casi una de cada dos mujeres recibía asistencia de un familiar u otra persona (49%), el 18% de los partos los atendía una partera tradicional, mientras que el 3% de los nacimientos tenían lugar sin ningún tipo de asistencia. UN وتكاد تحصل امرأة واحدة من بين كل امرأتين على المساعدة من أحد الأقارب أو أي شخص آخر (49 في المائة)، ويتم 18 في المائة من الولادات على يد قابلات تقليديات، في حين أن 3 في المائة من الولادات تتم دون أي نوع من أنواع المساعدة().
    64. Utilizando los datos de una encuesta sobre proyectos de asistencia técnica recopilados por el Grupo de trabajo de aplicación de la política de competencia de la Red Internacional para la Competencia durante 2004 y 2005, Evenett (2006) analizó si los efectos de cada tipo de asistencia técnica varían en función de la capacidad de la autoridad receptora para absorber la asistencia técnica y del desarrollo socioeconómico del país receptor. UN 64- استخدم إيفنيت (Evenett) (2006)() بيانات دراسة استقصائية بشأن مشاريع المساعدة التقنية جمعها الفريق العامل المعني بتنفيذ سياسات المنافسة التابع لشبكة المنافسة الدولية خلال عامي 2004 و2005 لتحديد ما إذا كان تأثير كل نوع من أنواع المساعدة التقنية يختلف باختلاف قدرة السلطة المتلقية على استيعاب المساعدة التقنية وباختلاف مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد المتلقي.
    63. Utilizando los datos de una encuesta sobre proyectos de asistencia técnica recopilados por el Grupo de trabajo de aplicación de la política de competencia de la Red Internacional para la Competencia durante 2004 y 2005, Evenett (2006) analizó si los efectos de cada tipo de asistencia técnica variaban en función de la capacidad de la autoridad receptora para absorber la asistencia técnica y del desarrollo socioeconómico del país receptor. UN 63- استخدم إيفنيت (Evenett) (2006)() بيانات دراسة استقصائية بشأن مشاريع المساعدة التقنية جمعها الفريق العامل المعني بتنفيذ سياسات المنافسة التابع لشبكة المنافسة الدولية خلال عامي 2004 و2005 لتحديد ما إذا كان تأثير كل نوع من أنواع المساعدة التقنية يختلف باختلاف قدرة السلطة المتلقية على استيعاب المساعدة التقنية وباختلاف مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد المتلقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more