"نوع من المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipo de asistencia
        
    • tipo de ayuda
        
    • clase de ayuda
        
    Y hay que comenzar a buscar un lugar para vivir antes de recibir cualquier tipo de asistencia social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    El informe hace referencia a que se les ofrece algún tipo de asistencia. UN ويشير التقرير إلى نوع من المساعدة يجري تقديمها لهم.
    A ese respecto, desea saber qué grado de difusión tiene y si presta algún tipo de asistencia a las víctimas. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة مدى انتشار هذه الظاهرة وما إذا كانت الضحية تتلقى أي نوع من المساعدة.
    La única respuesta apropiada sería un silencio compasivo y algún tipo de ayuda práctica. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    sino porque cuando no sé qué es lo que el otro quiere de mí, qué tipo de ayuda espera de mí, no me interesa. TED بل فقط أنني عندما أجهل ماذا تريد مني، كأي نوع من المساعدة التي تأمل مني أن أقدمها لك لا أهتم
    Una vez más, numerosos grupos de refugiados tienen que proseguir su avance sin que se les pueda hacer llegar ninguna clase de ayuda. UN مرة أخرى، يعني هذا أنه سيتعين على أعداد ضخمة من اللاجئين مواصلة مسيرتها دون أن يتسنى إيصال أي نوع من المساعدة لها.
    La misión de evaluación de las necesidades formula una recomendación sobre el tipo de asistencia necesario en función de las condiciones del país que lo solicite. UN فبعثة تقييم الاحتياجات هي التي توصي بتقديم أي نوع من المساعدة استنادا إلى أحوال البلد الذي يطلب هذه المساعدة.
    iii) Se prohíbe proporcionar al Irán todo tipo de asistencia técnica, inversión y servicio de intermediación o de otra índole, así como transferir recursos o servicios financieros, relacionados con su programa nuclear; UN ' 3` يُمنع تزويد إيران بأي نوع من المساعدة التقنية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد والخدمات المالية، فيما يتصل ببرنامجها النووي؛
    Un considerable número de detenidos sigue internado en prisiones y centros de detención sin que se vea su caso y sin recibir ningún tipo de asistencia letrada. UN ويوجد عدد كبير من المحتجزين في مرافق احتجاز وسجون لفترات طويلة دون النظر في حالاتهم أو حصولهم على أي نوع من المساعدة القانونية.
    Quedará prohibido que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios, y se transfieran recursos o servicios financieros, en relación con los bienes y las tecnologías antes mencionados. UN ويحظر الأمر تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو نقل الموارد المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بالسلع والتكنولوجيات المذكورة أعلاه.
    Además, la Orden prohíbe que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia técnica o servicios financieros mencionados en el párrafo 6 de la resolución. UN ويحظر الأمر الحكومي كذلك تزويد إيران بأي نوع من المساعدة التقنية أو الخدمات المالية المشار إليها في الفقرة 6 من منطوق القرار.
    No aceptarán el control directo o indirecto de esas armas, y se comprometen a no producir y a no adquirir ningún tipo de arma nuclear u otros dispositivos nucleares explosivos, y a no aceptar ningún tipo de asistencia para producirlos. UN وأنها لن تقبل السيطرة المباشرة أو غير المباشرة على هذه الأسلحة وتتعهد بعدم إنتاج أو الحصول على أي نوع من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وبعدم قبول أي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    ¿Necesita algún tipo de asistencia médica? Open Subtitles هل تريدين أي نوع من المساعدة الطبية ؟
    No sé qué tipo de ayuda que necesitaba, pero yo .. Open Subtitles لا أعلم اي نوع من المساعدة احتاجه ولكني..
    La concentración general de esas poblaciones está agravando la situación ya deteriorada que reina en esos lugares, mientras que otras zonas siguen siendo totalmente inaccesibles y no han recibido ningún tipo de ayuda humanitaria durante los dos últimos años. UN ويؤدي التركز العام لهؤلاء السكان الى تفاقم الحالة المتدهورة أصلا في تلك المواقع، بينما لا تزال توجد مناطق أخرى لا يمكن الوصول اليها بالمرة ولم تتلق أي نوع من المساعدة اﻹنسانية طيلة السنتين الماضيتين.
    Todas esas personas tienen derecho, siempre y cuando residan legalmente en los Países Bajos y reúnan determinadas condiciones, a algún tipo de ayuda pública para la vivienda. UN ويحق لجميع هؤلاء الأشخاص الحصول على نوع من المساعدة التي تقدمها الدولة في مجال الإسكان، ويتوقف ذلك على مشروعية إقامتهم في هولندا وتوفر شروط معينة.
    También se comprometen a no producir ni adquirir ningún otro tipo de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, ni a aceptar ningún tipo de ayuda para producirlos. UN كما أنها تتعهد بعدم إنتاج أو حيازة أي أشكال أخرى من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو القبول بأي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    Asíqueunamaneradequeyo era capazde... tipo de ayuda que iba a ir a visitar a su y hablar con ella a través de la ventana, mirando el recipiente. Open Subtitles حتى طريقة واحدة أن كنت قادرا على ... نوع من المساعدة التي كان للذهاب وزيارة لها والتحدث معها من خلال النافذة
    - ¿Qué tipo de ayuda podría dar? Open Subtitles اي نوع من المساعدة اقدمها لك؟
    ¿En qué clase de ayuda estaba pensando? Open Subtitles ‫أي نوع من المساعدة تفكرين بها؟
    Mira, no me importa qué clase de ayuda necesitas, pero no la obtendrás aquí. Open Subtitles انظروا، لا يهمني أي نوع من المساعدة التي تحتاج إليها. انك لن تحصول عليها هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more