Según un relato, se permitió de hecho a diversos hombres que subieran al autobús en Nova Kasaba. | UN | ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه. |
Según otro testigo, diversos hombres fueron colocados contra una pared en Nova Kasaba y fusilados. | UN | وفي رواية أخرى، ذُكر أن عدداً من الرجال قد صُفوا إلى جانب حائط في نوفا كسبه وأُطلقت النار عليهم. |
Según un relato, se permitió de hecho a diversos hombres que subieran al autobús en Nova Kasaba. | UN | ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه. |
Según otro testigo, diversos hombres fueron colocados contra una pared en Nova Kasaba y fusilados. | UN | وفي رواية أخرى، ذُكر أن عدداً من الرجال قد صُفوا إلى جانب حائط في نوفا كسبه وأُطلقت النار عليهم. |
38. Según una fuente internacional, el ejército serbio de Bosnia congregó a los prisioneros de guerra en un lugar cerca del campo de fútbol de Nova Kasaba. | UN | ٨٣- ويذكر مصدر دولي قيام جيش صرب البوسنة بإنشاء نقطة تجميع ﻷسرى الحرب بالقرب من ملعب كرة القدم في نوفا كسبه. |
39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Por consiguiente, es imposible decir si estos incidentes que se han notificado se produjeron en el campo de fútbol de Nova Kasaba, donde se supone que ocurrieron atrocidades de ese tipo. | UN | ولذلك يستحيل تحديد ما إذا كانت هذه اﻷحداث قد وقعت في ملعب كرة القدم في نوفا كسبه التي يزعم وقوع هذه اﻷعمال الوحشية فيها. |
38. Según una fuente internacional, el ejército serbio de Bosnia congregó a los prisioneros de guerra en un lugar cerca del campo de fútbol de Nova Kasaba. | UN | ٨٣- ويذكر مصدر دولي قيام جيش صرب البوسنة بإنشاء نقطة تجميع ﻷسرى الحرب بالقرب من ملعب كرة القدم في نوفا كسبه. |
39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Por consiguiente, es imposible decir si estos incidentes que se han notificado se produjeron en el campo de fútbol de Nova Kasaba, donde se supone que ocurrieron atrocidades de ese tipo. | UN | ولذلك يستحيل تحديد ما إذا كانت هذه اﻷحداث قد وقعت في ملعب كرة القدم في نوفا كسبه التي يزعم وقوع هذه اﻷعمال الوحشية فيها. |
24. Algunas de las personas que viajaban en los autobuses dijeron que habían visto por la ventana a hombres capturados. Un observador internacional y una persona desplazada vieron de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
42. Una fuente internacional señaló que el sábado 15 de julio cuando era trasladado de Simici a Bratunac, pasó por un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. | UN | ٢٤- ووصف مصدر دولي أنه في أثناء نقله من سيميتسي إلى براتونتس، في يوم السبت ٥١ تموز/يوليه، مرﱠ بجانب ملعب لكرة القدم قرب نوفا كسبه. |
43. En las fotografías aéreas tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América, que se han publicado ampliamente y que se presentaron al Consejo de Seguridad, se ven cuatro grandes parcelas de tierra recién removida y camiones en los campos en las afueras de Nova Kasaba. | UN | ٣٤- وتظهر صور فوتوغرافية جوية التقطتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ونشرت على نطاق واسع وقدمت إلى مجلس اﻷمن أربع رقع واسعة تربتها محفورة حديثاً وشاحنات في حقول خارج نوفا كسبه. |
24. Algunas de las personas que viajaban en los autobuses dijeron que habían visto por la ventana a hombres capturados. Un observador internacional y una persona desplazada vieron de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
42. Una fuente internacional señaló que el sábado 15 de julio cuando era trasladado de Simici a Bratunac, pasó por un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. | UN | ٢٤- ووصف مصدر دولي أنه في أثناء نقله من سيميتسي إلى براتونتس، في يوم السبت ٥١ تموز/يوليه، مرﱠ بجانب ملعب لكرة القدم قرب نوفا كسبه. |
43. En las fotografías aéreas tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América, que se han publicado ampliamente y que se presentaron al Consejo de Seguridad, se ven cuatro grandes parcelas de tierra recién removida y camiones en los campos en las afueras de Nova Kasaba. | UN | ٣٤- وتظهر صور فوتوغرافية جوية التقطتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ونشرت على نطاق واسع وقدمت إلى مجلس اﻷمن أربع رقع واسعة تربتها محفورة حديثاً وشاحنات في حقول خارج نوفا كسبه. |