"نونيز موسكيرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Núñez Mosquera
        
    • Nuñez Mosquera
        
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba), planteando una cuestión de orden, pregunta si las delegaciones que proponen enmiendas pueden dar una explicación de voto. UN ٤٨ - السيد نونيز موسكيرا )كوبا(: تحدث بشأن نقطة نظام فتساءل عما إذا كان يمكن للوفود التي تقدم اقتراحات أن تعلل تصويتها.
    (Firmado) Pedro Núñez Mosquera UN بيدرو نونيز موسكيرا
    más tarde: Sr. Núñez Mosquera (Vicepresidente) (Cuba) UN ثـــم: السيد نونيز موسكيرا (نائب الرئيس) (كوبا)
    21. El Sr. Núñez Mosquera (Cuba), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN 21 - السيد نونيز موسكيرا نائب الرئيس (إكوادور) تولّى الرئاسة.
    9. El Sr. Nuñez Mosquera (Cuba) dice que el reciente acuerdo entre las principales potencias nucleares de reducir sus armamentos estratégicos, aunque insuficiente, es una señal positiva que debería promover pasos concretos hacia la eliminación total de las armas nucleares, de manera irreversible, verificable y transparente. UN 9 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن الاتفاق الأخير بين الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية من أجل تخفيض ترساناتهما، وإن كان هذا غير كافٍ، ينبغي أن يشجع على اتخاذ خطوات أخرى نحو إزالة جميع الأسلحة النووية بلا رجعة فيها وبشكل شفاف ويمكن التحقق منه.
    46. El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) dice que Cuba reitera su pleno apoyo a la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas. Las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur continuarán siendo argentinas. UN 46 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن كوبا تؤكد من جديد دعمها الكامل للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس بحيث إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية تظل أرجنتينية.
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) dice que su delegación, en calidad de Vicepresidente del Comité Especial de Descolonización, apoya las observaciones formuladas por los representantes de Sierra Leona y Papua Nueva Guinea. UN ٥٧ - السيد نونيز موسكيرا )كوبا(: قال إن وفده، الذي يترأس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، بالنيابة، يؤيد تعليقي ممثلي سيراليون وبابوا غينيا الجديدة.
    40. El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) dice que resulta admirable la firmeza con la que el Gobierno y el pueblo argentino han continuado su justo reclamo por la restitución del espacio usurpado a su territorio nacional. UN 40 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن الحكومة الأرجنتينية وطلب الشعب الصامد استعادة الأرض المأخوذة من إقليمه الوطني أمران يستحقان الإعجاب.
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) dice que, si bien el panorama financiero de la Organización es algo mejor que en ocasiones anteriores, resulta significativo que las mayores deudas de los presupuestos de las Naciones Unidas continúen concentrándose alrededor de un solo Estado Miembro. UN 24 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال من المهم ملاحظة أن معظم المتأخرات في إطار ميزانيات الأمم المتحدة لم تسدد من قبل دولة عضو واحدة، مع إن الوضع المالي للمنظمة شهد قدرا من التحسن.
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) dice que la respuesta del Comité a la agresión de Israel contra la Franja de Gaza, si bien oportuna, puede resultar insuficiente. UN ١٨ - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن رد فعل اللجنة على العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة، وإن كان فوريا، قد يكون غير كاف.
    75. El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) solicita detalles acerca de los progresos que ha realizado la Oficina para incrementar la diversidad geográfica y cultural de su personal. Desea conocer las opiniones de la Alta Comisionada sobre los plazos para alcanzar este objetivo. UN 75 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): طلب تفاصيل عن التقدّم الذي أحرزته المفوضية في مجال زيادة التنوّع الجغرافي والثقافي لموظفيها، معرباً عن الرغبة في أن يعرف آراء المفوضة السامية فيما يتصل بالمواعيد النهائية لتحقيق ذلك الهدف.
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) señala que Cuba rechaza, por inaceptable y discriminatorio, el argumento que algunos han sostenido en el pasado y continúan sosteniendo en el presente, en el sentido de que el tamaño de un determinado territorio o el número de sus habitantes deben ser tenidos en cuenta a la hora de considerar su independencia. UN ٥٣ - السيد نونيز موسكيرا )كوبا(: قال إن كوبا ترفض الحجة التي سيقت سابقا وأثيرت مجددا من أنه ينبغي عند النظر في مسألة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن يؤخذ حجم اﻹقليم وعدد السكان في الاعتبار، وتعتبرها حجة غير مقبولة وتمييزية.
    (Firmado) Pedro Núñez Mosquera UN )توقيع( بدرو نونيز موسكيرا
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Las angustiosas páginas escritas por la trata transatlántica de esclavos, que innegablemente forman parte de nuestra historia contemporánea, no pueden ser justificadas ni ignoradas. UN السيد نونيز موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن الفصول التاريخية الدموية التي كتبتها تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، والتي هي جزء غير قابل للإنكار من تاريخنا المعاصر، لا يمكن تبريرها ولا تجاهلها أيضاً.
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): La delegación cubana se asocia al discurso del Representante Permanente de Egipto, a nombre del Movimiento de los Países No Alineados (A/64/PV.41), y apoya la adopción del importante proyecto de resolución que declara el 18 de julio como Día Internacional de Nelson Mandela (A/64/L.13). UN السيد نونيز موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يعرب الوفد الكوبي عن تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز (انظر (A/64/PV.41) ويؤيد اعتماد مشروع القرار الهام الذي يعلن 18 تموز/يوليه اليوم الدولي لنيلسون مانديلا (A/64/L.13).
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Mi delegación se suma a las intervenciones realizadas por el representante de Argelia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y por el representante de México, en nombre del Grupo de Río, y quisiera agregar algunos comentarios adicionales sobre este tema. UN السيد نونيز موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفد كوبا البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو. وأود أن أضيف بعض الملاحظات حول هذا البند.
    El Sr. Núñez Mosquera (Cuba), que habla en calidad de Presidente interino del Comité Especial de Descolonización, dice que quedan todavía muchos Territorios no autónomos y que se necesita urgentemente progresar con respecto a cada uno de ellos. UN 3 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا)، تحدث بصفته القائم بأعمال رئيس اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار فقال إنه لا يزال هناك الكثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن ثمة حاجة ماسة إلى تحقيق تقدم في كل منها.
    57. El Sr. Núñez Mosquera (Cuba) agradece a los miembros del jurado del Tribunal Russell sus intervenciones ante el Comité y dice que sus declaraciones recalcan la necesidad de que el Comité prosiga y refuerce sus medidas de concienciación sobre los derechos inalienables del pueblo palestino. UN 57 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): توجه بالشكر لأعضاء هيئة المحلفين التابعة لمحكمة راسل على الكلمات التي ألقوها أمام اللجنة، وقال إن بياناتهم تبرز ضرورة قيام اللجنة بمواصلة جهودها الرامية إلى التوعية بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    9. El Sr. Nuñez Mosquera (Cuba) dice que el reciente acuerdo entre las principales potencias nucleares de reducir sus armamentos estratégicos, aunque insuficiente, es una señal positiva que debería promover pasos concretos hacia la eliminación total de las armas nucleares, de manera irreversible, verificable y transparente. UN 9 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن الاتفاق الأخير بين الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية من أجل تخفيض ترساناتهما، وإن كان هذا غير كافٍ، ينبغي أن يشجع على اتخاذ خطوات أخرى نحو إزالة جميع الأسلحة النووية بلا رجعة فيها وبشكل شفاف ويمكن التحقق منه.
    (Firmado) Pedro Nuñez Mosquera UN (توقيع) بيدرو نونيز موسكيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more