47. La Comisión tomó nota de que algunos gobiernos estaban aplicando varias recomendaciones de UNISPACE III mediante la adopción de políticas espaciales nacionales. | UN | 47- وقد نوّهت اللجنة بأن بعض الحكومات تقوم بتنفيذ مختلف توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال اعتماد سياسات وطنية بشأن الفضاء. |
266. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a su labor (A/CN.9/538). | UN | ألف- الثبت المرجعي 266- نوّهت اللجنة مع التقدير بالثبت المرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمالها (A/CN.9/538). |
También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. | UN | كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002. |
destacó los esfuerzos de Guinea por acoger a refugiados. | UN | كما نوّهت بجهود غينيا في الترحيب باللاجئين. |
También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. | UN | كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002. |
113. La Subcomisión tomó nota con satisfacción del comienzo del debate sobre este tema del programa, que podía contribuir a aumentar la capacidad y la eficacia del derecho espacial internacional. | UN | 113- وقد نوّهت اللجنة الفرعية بارتياح باستهلال النقاش في اطار هذا البند من جدول الأعمال، مما يمكن أن يسهم في تعزيز قدرة وفعالية قانون الفضاء الدولي. |
La Comisión tomó nota de que debido al criterio flexible que sigue el Proyecto Prisma había sido posible hacer frente a amenazas concretas planteadas por los precursores de estimulantes de tipo anfetamínico que variaban apreciablemente de una región a otra. | UN | كذلك نوّهت اللجنة بأنه بفضل النهج المرن الذي يُتّبع في مشروع بريزم، أصبح بالإمكان التصدّي لأخطار تطرحها سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، على تباينها الملحوظ من منطقة إلى أخرى. |
En relación con los condicionamientos y los obstáculos señalados por Benin, tomó nota de la voluntad política existente y alentó a la comunidad internacional a proporcionarle asistencia técnica. | UN | وفيما يتعلق بالقيود والتحديات التي حددتها بنن، نوّهت السنغال بتحلي بنن بالإرادة السياسية وشجعت المجتمع الدولي على منح بنن مساعدة تقنية. |
También tomó nota de la moratoria sobre la pena de muerte e invitó a Benin a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | كما نوّهت بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام ودعت بنن إلى النظر في إلغاء هذه العقوبة والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Marruecos también tomó nota del reconocimiento del Gabón de sus deficiencias en lo referente a los recursos humanos e institucionales, que impedían la labor de promover todos los derechos humanos. | UN | كما نوّهت المغرب بإقرار غابون بما تعانيه من قصور في مواردها البشرية والمؤسساتية، ما يعوّق الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كافة. |
387. La Comisión tomó nota de la valiosa labor de los corresponsales nacionales en orden a la reunión de decisiones judiciales y laudos arbitrales sobre estos textos y su preparación de extractos jurisprudenciales para su recopilación y distribución por la Secretaría. | UN | 387- كما نوّهت اللجنة بالعمل القيّم الذي يضطلع به المراسلون الوطنيون في جمع القرارات وقرارات التحكيم ذات الصلة، وفي إعداد خلاصات عن السوابق القضائية، لكي تقوم الأمانة بتجميعها ونشرها. |
La Comisión también tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había hecho una contribución de 6.800 euros y de que el Gobierno de Austria había contribuido con 2.880 euros a las actividades relativas a la Semana Mundial del Espacio de 2002. | UN | كما نوّهت اللجنة مع التقدير أيضا بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية قد أسهمت بمبلغ قدره 800 6 يورو، وأن حكومة النمسا أسهمت بمبلــغ قــدره 880 2 يورو لأجل الأنشطة ذات الصلة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002. |
58. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que los países y entidades anfitrionas habían facilitado expertos para que actuaran de instructores y disertantes en las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002. | UN | 58- كذلك نوّهت اللجنة مع التقدير بتوفير البلدان والهيئات المضيفة خبراء للعمل معلّمين والقيام بمهمة المتحدثين في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002. |
59. La Comisión también tomó nota con agradecimiento de que los países en los que se encuentran los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales estaban proporcionando importante apoyo financiero y de otros tipos a los centros. | UN | 59- كما نوّهت اللجنة بأن البلدان المضيفة للمراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدم دعما مهما ماليا وغير مالي إلى المراكز. |
75. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de China había creado la Secretaría Multilateral de Cooperación Espacial para la Región de Asia y el Pacífico. | UN | 75- كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الصين قد أنشأت أمانة متعددة الأطراف للتعاون الفضائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
197. La Comisión tomó nota de que el espacio ultraterrestre era un tema importante en todas las culturas, que había despertado la creatividad en el arte, la música, el cine y la literatura. | UN | 197- نوّهت اللجنة بأن الفضاء الخارجي موضوع مهم في جميع الثقافات وقد حفز على الابداع في مجالات الفنون والموسيقى والأفلام والأدب. |
191. La Comisión destacó la importancia fundamental del marco institucional para el funcionamiento eficaz y eficiente de todo régimen de la insolvencia. | UN | 191- نوّهت اللجنة بما للاطار المؤسسي من أهمية محورية في كفاءة وفاعلية عمل نظام الاعسار. |
También señaló la preocupación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer por la prevalencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, y destacó su compromiso en favor de la abolición de la pena de muerte. | UN | وأشارت أيضاً إلى القلق الذي يساور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بينما نوّهت بالتزام غينيا بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Con respecto a este último tema, la Liga Howard señaló la extraordinaria velocidad de los avances en la esfera de los dispositivos de seguridad, la delincuencia en la Internet, la vigilancia electrónica de los delincuentes y el uso de la biometría. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، نوّهت رابطة هاوارد بخطى التطور غير العادية في ميدان معدات الأمن والجريمة المقترفة عبر الانترنت، والرقابة الالكترونية للجناة واستخدام القياسات البيولوجية. |
En cuanto al UNFPA, las delegaciones encomiaron a la División de Servicios de Supervisión por reforzar los procedimientos y las prácticas de supervisión y expresaron su satisfacción por el hecho de que el Comité Consultivo de Auditoría hubiese señalado mejoras significativas en 2012. | UN | 103 - وفيما يتصل بصندوق الأمم المتحدة للسكان أثنت الوفود على شعبة الرقابة الداخلية بفضل ما قامت به من تدعيم إجراءات الرقابة وممارساتها. وأعربت عن الارتياح لأن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات نوّهت بما طرأ من تحسينات ملموسة في هذا المضمار في عام 2012. |
241. La Comisión tomó conocimiento de las oportunidades educacionales que proporcionaban las universidades de algunos países, incluidas oportunidades de formación práctica para universitarios y graduados en ciencias e ingeniería espaciales. | UN | 241- كما نوّهت اللجنة بالفرص التعليمية التي يتيحها عدد من الجامعات الوطنية، بما في ذلك فرص التدريب العملي لطلاب وخرّيجي الجامعات في مجال العلوم والهندسة الفضائية. |
198. La Comisión señaló que el espacio ultraterrestre era un tema que podía despertar el interés de los niños por la ciencia y las matemáticas y que podía contribuir a que posteriormente hubiera más profesionales que accedieran a dichas disciplinas. | UN | 198- كما نوّهت اللجنة بأن الفضاء الخارجي موضوع يمكن أن يجتذب الأطفال إلى العلوم والرياضيات، ويمكن أن يزيد عدد العاملين المحترفين الذين يلجون هذه الميادين. |