Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: | UN | ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال: |
Quisiera también apoyar la declaración formulada por el Viceprimer Ministro del Reino Unido en nombre de la Unión Europea y sus Estados asociados. | UN | وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه. |
El representante de Polonia hace suya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Luxemburgo ya ha presentado una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وقد أدلت لكسمبرغ من قبل ببيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Naturalmente, Francia hace suya la declaración formulada anteriormente por el representante de Bruselas en nombre de la Unión Europea. | UN | تؤيد فرنسا بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق. |
La Comisión Europea y la Agencia del GNSS Europeo organizaron la reunión en nombre de la Unión Europea. | UN | ونظَّمت المفوَّضية الأوروبية والوكالة الأوروبية للنظم العالمية لسواتل الملاحة هذا الاجتماع نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Bélgica, quien ha pedido hablar en nombre de la Unión Europea acerca de los proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Tiene la palabra el representante de Grecia, quien hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل اليونان، الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Austria se asocia plenamente a la declaración formulada por el Representante Permanente de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | إن النمسا تتشاطر تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷلمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mi colega el Ministro Kinkel acaba de dar, en nombre de la Unión Europea, una amplia visión de nuestro enfoque de las Naciones Unidas. | UN | لقد قدم زميلي، وزير الخارجية كنكل، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، عرضا مطولا عن نهجنا تجاه اﻷمم المتحدة. |
Numerosos países y el representante de Alemania, en nombre de la Unión Europea, han abogado aquí por la pronta ampliación de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد أيد ممثلو العديد من البلدان وألمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي الزيادة السريعة في عضـــوية مؤتمر نزع السلاح. |
El representante de Francia formuló una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Como es sabido, Estonia se asoció a la declaración que el Embajador de España formuló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros asociados. | UN | معروف أن استونيا أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة الى عضويته. |
La delegación de los Estados Unidos ha escuchado con particular interés la declaración formulada a este respecto por el representante de España en nombre de la Unión Europea. | UN | وقال إن وفده استمع باهتمام خاص الى البيان الذي أدلى به في هذا الصدد ممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Malta ve con agrado la declaración formulada por el Viceprimer Ministro Spring, de Irlanda, en nombre de la Unión Europea. | UN | ومالطة ترحب بالبيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء أيرلندا سبرنغ نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Eslovenia respalda plenamente la declaración que hizo ayer el Representante Permanente de Irlanda en nombre de la Unión Europea y Estados asociados. | UN | وسلوفينيا تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به باﻷمس الممثل الدائم لايرلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة اليه. |
El representante de Irlanda presenta el proyecto de resolución en nombre de la Unión Europea y de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض مشروع القرار ممثل ايرلندا نيابة عن الاتحاد الاوروبي وكذلك عن المشتركين في تقديم مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo, Sr. Jacques Poos, habló en nombre de la Unión Europea. | UN | تكلم وزير خارجية لكسمبرغ، السيد جاك بوس، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Luxemburgo formula una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Irlanda hace una declaración en nombre de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Permítaseme ahora que formule una declaración en nombre de la Federación de Rusia. | UN | والآن اسمحوا لي أن أُدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي. |
Nos identificamos plenamente con la declaración formulada el viernes pasado por la Unión Europea. | UN | ونؤيد بالكامل البيان المدلى به يوم الجمعة الماضي، نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El representante de Polonia, en nombre de su Gobierno, hace suya la declaración del representante de Alemania formulada en nombre de la Unión Europea. | UN | أيد ممثل بولندا، نيابة عن حكومته، البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |